Translation of "Granted" in German
Aid
must
not
be
granted
if
insufficient
attention
is
being
paid
to
environmental
matters.
Beihilfen
können
nicht
gewährt
werden,
wenn
Umweltfragen
nicht
gebührend
beachtet
werden.
Europarl v8
And
in
addition
there
are
the
loans
granted
by
the
EBRD
in
London.
Dazu
kommen
auch
noch
die
Darlehen,
die
die
Osteuropabank
in
London
gewährt.
Europarl v8
It
was
only
this
century
that
they
were
granted
equality
in
divorce
law.
Erst
in
diesem
Jahrhundert
wurde
ihnen
im
Scheidungsrecht
Gleichheit
gewährt.
Europarl v8
Thank
you
very
much,
Mr
President.
I
hope
my
request
will
be
granted.
Ich
danke
Ihnen
und
hoffe,
daß
unserem
Antrag
stattgegeben
wird.
Europarl v8
Aid
has
been
both
used
wrongly
and
granted
wrongly.
Die
Hilfe
wurde
nicht
nur
falsch
verwendet,
sie
wurde
auch
falsch
gewährt.
Europarl v8
No
extensions
shall
be
granted
for
the
contracting
period.
Verlängerungen
der
Auftragsvergabefrist
werden
nicht
genehmigt.
DGT v2019
Exception
from
the
higher
tax
can
be
granted.
Es
können
Ausnahmen
von
der
höheren
Steuer
gewährt
werden.
DGT v2019
Exemption
is
granted
on
a
non-
discriminatory
basis.
Die
Ausnahmen
werden
ohne
Diskriminierung
genehmigt.
DGT v2019
The
authorisations
for
experimental
fishing
shall
be
granted
for
a
maximum
of
12
months.
Die
Versuchsfischerei
wird
für
einen
Zeitraum
von
höchstens
zwölf
Monaten
genehmigt.
DGT v2019