Translation of "For generations" in German
This
is
our
obligation
for
generations
to
come.
Dies
ist
unsere
Verpflichtung
gegenüber
künftigen
Generationen.
Europarl v8
We
must
maintain
the
diversity
of
the
biosphere
for
future
generations.
Wir
wollen
die
Vielfalt
der
Biosphäre
für
nachfolgende
Generationen
erhalten.
Europarl v8
As
far
as
I
am
aware,
no
constitution
defines
the
law
for
future
generations.
Das
Recht
für
zukünftige
Generationen
ist
meines
Wissens
in
keiner
Verfassung
festgeschrieben.
Europarl v8
It
will,
unfortunately,
remain
with
us
for
many
generations
to
come.
Leider
wird
es
auch
für
viele
zukünftige
Generationen
so
sein.
Europarl v8
Only
by
doing
so
can
we
ensure
a
less
uncertain
future
for
the
younger
generations.
Nur
so
können
wir
eine
weniger
ungewisse
Zukunft
für
die
jüngeren
Generationen
garantieren.
Europarl v8
These
perspectives
could
be
worrying
for
future
generations.
Diese
Perspektiven
können
für
die
kommenden
Generationen
beunruhigend
werden.
Europarl v8
Natural
wealth
must
be
preserved
for
future
generations.
Die
Fülle
der
Natur
muss
für
künftige
Generationen
bewahrt
werden.
Europarl v8
These
figures
are
terrifying,
Mr
President,
terrifying
for
future
generations.
Diese
Zahlen
sind
erschreckend,
erschreckend
für
kommende
Generationen
in
der
Landwirtschaft.
Europarl v8
This
profound
disturbance
of
ecosystems
would
destroy
all
prospects
for
future
generations.
Diese
tiefgreifende
Störung
der
Ökosysteme
würde
alle
Perspektiven
für
die
nachkommenden
Generationen
zerstören.
Europarl v8
It
brought
about
transformation
that
will
last
for
generations.
Es
hat
eine
Transformation
herbeigeführt,
die
über
Generationen
hinweg
fortwähren
wird.
Europarl v8
This
means
that
these
problems
will
remain
unresolved
for
generations
to
come.
Das
heißt,
die
Probleme
werden
dort
weiter
über
Generationen
unbewältigt
bleiben.
Europarl v8
Are
there
to
be
fish
in
the
sea
for
future
generations
too?
Sollen
kommende
Generationen
noch
Fische
im
Meer
vorfinden?
Europarl v8
It
will
pose
a
challenge
to
humanity
for
generations
to
come.
Der
Klimawandel
wird
noch
in
kommenden
Generationen
eine
Bewährungsprobe
für
die
Menschheit
darstellen.
Europarl v8
I
know
families
that
have
been
involved
in
fishing
for
many
generations.
Ich
kenne
Familien,
die
seit
Generationen
dem
Fischfang
nachgehen.
Europarl v8
We
have
to
do
that,
for
ourselves
and
for
future
generations.
Wir
müssen
dies
tun,
für
uns
selbst
und
für
die
nachfolgenden
Generationen.
Europarl v8
It
is
also
a
back-up
supply
for
future
generations.
Es
gilt
auch
als
Reserve
für
künftige
Generationen.
Europarl v8
It's
a
place
where
my
family
has
been
in
the
safari
business
for
four
generations.
Ein
Ort,
an
dem
meine
Familie
seit
vier
Generationen
im
Safari-Geschäft
arbeitet.
TED2020 v1
The
organizers
promised
a
festival
fit
for
all
generations.
Ein
Fest
für
alle
Generationen
hatten
die
Organisatoren
versprochen.
WMT-News v2019
Isn’t
this
what
we
want
to
leave
for
future
generations?
Ist
es
nicht
das,
was
wir
den
späteren
Generationen
hinterlassen
möchten?
GlobalVoices v2018q4
That
was
credited
to
him
for
righteousness,
for
all
generations
to
come.
Das
ward
ihm
gerechnet
zur
Gerechtigkeit
für
und
für
ewiglich.
bible-uedin v1
Homo
erectus
made
the
same
tool
for
30,000
generations.
Der
Homo
erectus
stellte
das
gleiche
Werkzeug
über
30
000
Generationen
hinweg
her.
TED2013 v1.1
They
have
been
practiced
for
centuries,
for
generations.
Sie
werden
seid
Jahrhunderten,
seit
Generationen
ausgeübt.
TED2020 v1
For
four
generations,
Knipex
has
been
an
independent,
owner-managed
family
company.
Knipex
ist
seit
vier
Generationen
ein
unabhängiges
und
inhabergeführtes
Familienunternehmen.
Wikipedia v1.0