Translation of "For a limited period of time" in German

I think we are indeed going to have to lay the Interinstitutional Agreement on the table for a short and limited period of time.
Wir sollten die interinstitutionelle Vereinbarung wirklich für eine kurze begrenzte Zeit aufheben.
Europarl v8

Given that the special measure will result in reduced VAT obligations for small enterprises, Latvia should be authorised to apply it for a limited period of time, until 31 December 2020.
Steuerpflichtige sollten sich nach wie vor für die normale Mehrwertsteuerregelung entscheiden können.
DGT v2019

The derogations are usually granted for a limited period of time.
Ausnahmeregelungen werden in der Regel für einen begrenzten Zeitraum gewährt.
DGT v2019

Given that the special measure will result in reduced VAT obligations for smaller businesses, Estonia should be authorised to apply it for a limited period of time, until 31 December 2020.
Steuerpflichtige sollten sich nach wie vor für die normale Mehrwertsteuerregelung entscheiden können.
DGT v2019

Since those acts are transitional in nature, they should apply for a limited period of time.
Da diese Rechtsakte Übergangscharakter haben, sollten sie für einen begrenzten Zeitraum gelten.
TildeMODEL v2018

This proposal for a Directive only prolongs the current situation for a limited period of time.
Dieser Richtlinienvorschlag verlängert die bestehende Situation nur für einen befristeten Zeitraum.
TildeMODEL v2018

For those reasons, this Decision should be applicable for a limited period of time.
Aus diesen Gründen sollte die Geltungsdauer dieses Beschlusses begrenzt sein.
DGT v2019

The limitation should remain exceptional and be allowed for a limited period of time.
Die Begrenzung sollte eine Ausnahme bleiben und lediglich befristet genehmigt werden.
DGT v2019

The Commission and the Registry shall enter into a contract for a limited period of time, renewable.
Die Kommission schließen einen Vertrag für einen begrenzten, verlängerbaren Zeitraum.
TildeMODEL v2018

This will be possible only following precise conditions and for a limited period of time.
Diese wird nur unter bestimmten Bedingungen und zeitlich befristet erteilt.
TildeMODEL v2018

Unilever will keep the right of marketing fresh mayonnaise, but only for a limited period of time.
Lediglich Frischmayonnaise darf Unilever noch für eine gewisse Zeit herstellen.
TildeMODEL v2018

It was therefore decided to maintain the previous system in force for a limited period of time.
So wurde beschlossen, das frühere System für eine begrenzte Zeit beizubehalten.
TildeMODEL v2018

For a limited period of time, 100% recirculated air is also possible.
Zeitlich begrenzt ist auch ein 100 % Umluftanteil möglich.
EuroPat v2

Therefore, such immunotherapeutics can only be administered for a limited period of time.
Daher können solche Immuntherapeutika nur für eine begrenzte Zeit verabreicht werden.
EuroPat v2

After developing for a limited period of time, the surface profile is completely formed (FIG.
Nach einer zeitlich begrenzten Entwicklung ist das Oberflächenprofil voll ausgebildet (Fig.
EuroPat v2

Ancillary provisions are usually accepted for a limited period of time.
Nebenabreden sind in der Regel eine begrenzte Zeit lang zulässig.
EUbookshop v2

Kourakuen sells “chocolate ramen” for a limited period of time.
Kourakuen verkauft für eine begrenzte Zeit “Schokoladenramen”.
ParaCrawl v7.1

The licence to use the programme system is provided for a limited period of time.
Die Lizenz zur Benutzung des Programms wird für eine begrenzte Zeit gewährt.
ParaCrawl v7.1

These single malts are usually only available for a limited period of time.
Diese Single Malts sind meist nur über einen begrenzten Zeitraum erhältlich.
ParaCrawl v7.1

In this area, the specimen withstands an increased load for only a limited period of time.
In diesem hält die Probe einer erhöhten Belastung nur eine begrenzte Zeitdauer stand.
ParaCrawl v7.1