Translation of "For a limited period" in German
I
think
we
are
indeed
going
to
have
to
lay
the
Interinstitutional
Agreement
on
the
table
for
a
short
and
limited
period
of
time.
Wir
sollten
die
interinstitutionelle
Vereinbarung
wirklich
für
eine
kurze
begrenzte
Zeit
aufheben.
Europarl v8
It
may
be
stored
only
for
a
limited
period.
Das
Fleisch
darf
nur
für
eine
begrenzte
Zeit
gelagert
werden.
DGT v2019
"Emergency
standards"
should
apply
for
a
limited
period.
Für
eine
befristete
Zeit
müssten
"Notstandards"
gelten.
WMT-News v2019
Whereas
the
authorization
should
therefore
be
extended
for
a
further
limited
period;
Die
Ermächtigung
sollte
daher
für
einen
weiteren
begrenzten
Zeitraum
verlängert
werden.
JRC-Acquis v3.0
Whereas
the
authorisation
should
therefore
be
extended
for
a
further
limited
period;
Die
Ermächtigung
sollte
daher
für
einen
weiteren
begrenzten
Zeitraum
verlängert
werden.
JRC-Acquis v3.0
Benefits
should
be
expanded
and
extended
for
a
limited,
discretionary
period.
Die
Leistungen
sollten
für
einen
begrenzten
Ermessenszeitraum
ausgeweitet
und
verlängert
werden.
News-Commentary v14
Given
that
the
special
measure
will
result
in
reduced
VAT
obligations
for
small
enterprises,
Latvia
should
be
authorised
to
apply
it
for
a
limited
period
of
time,
until
31
December
2020.
Steuerpflichtige
sollten
sich
nach
wie
vor
für
die
normale
Mehrwertsteuerregelung
entscheiden
können.
DGT v2019
The
derogations
are
usually
granted
for
a
limited
period
of
time.
Ausnahmeregelungen
werden
in
der
Regel
für
einen
begrenzten
Zeitraum
gewährt.
DGT v2019
Given
that
the
special
measure
will
result
in
reduced
VAT
obligations
for
smaller
businesses,
Estonia
should
be
authorised
to
apply
it
for
a
limited
period
of
time,
until
31
December
2020.
Steuerpflichtige
sollten
sich
nach
wie
vor
für
die
normale
Mehrwertsteuerregelung
entscheiden
können.
DGT v2019
Since
those
acts
are
transitional
in
nature,
they
should
apply
for
a
limited
period
of
time.
Da
diese
Rechtsakte
Übergangscharakter
haben,
sollten
sie
für
einen
begrenzten
Zeitraum
gelten.
TildeMODEL v2018
The
meat
may
be
stored
for
a
limited
period
only.
Das
Fleisch
darf
nur
begrenzte
Zeit
gelagert
werden.
TildeMODEL v2018
The
president
may
entrust
specific
tasks
to
the
secretary-general
for
a
limited
period.
Der
Präsident
kann
dem
Generalsekretär
bestimmte
befristete
Aufgaben
übertragen.
TildeMODEL v2018
The
Committee
president
may
entrust
specific
tasks
to
the
secretary-general
for
a
limited
period.
Der
Präsident
kann
dem
Generalsekretär
bestimmte
klar
befristete
Aufgaben
übertragen.
TildeMODEL v2018
This
proposal
for
a
Directive
only
prolongs
the
current
situation
for
a
limited
period
of
time.
Dieser
Richtlinienvorschlag
verlängert
die
bestehende
Situation
nur
für
einen
befristeten
Zeitraum.
TildeMODEL v2018
One
possible
option
could
be
to
allow
duty–free
sales
to
be
maintained
for
a
time–limited
period.
Eine
Variante
könnte
darin
bestehen,
den
abgabenfreien
Verkauf
befristet
zu
verlängern.
TildeMODEL v2018
Data
shall
be
entered
for
a
limited
period
in
accordance
with
Article
41d.
Die
Daten
werden
nach
Artikel
41
d
für
eine
begrenzte
Dauer
eingegeben.
TildeMODEL v2018
It
is
recognised
that
the
suspension
should
be
for
a
limited
period.
Es
wird
eingeräumt,
dass
die
Aussetzung
nur
von
begrenzter
Dauer
sein
sollte.
TildeMODEL v2018
An
authorisation
granted
to
a
provider
shall
not
be
for
a
limited
period,
except
where:
Die
dem
Dienstleistungserbringer
erteilte
Genehmigung
darf
nicht
befristet
werden,
es
sei
denn:
DGT v2019