Translation of "Following time" in German
The
establishment
shall
be
carried
out
in
accordance
with
the
following
time-table:
Die
Einführung
erfolgt
nach
folgendem
Zeitplan:
DGT v2019
We
must
develop
perspectives
now
for
the
time
following
the
transitional
period.
Wir
müssen
heute
schon
Perspektiven
für
die
Zeit
nach
der
Übergangsfrist
entwickeln.
Europarl v8
Therefore
follow-up
tests
should
take
place
at
the
following
time
points:
Deshalb
sollen
zu
folgenden
Zeitpunkten
Nachfolgeuntersuchungen
erfolgen:
ELRC_2682 v1
An
important
football
match
is
taking
place
in
Turkey
for
the
first
time
following
the
attempted
coup.
Erstmals
nach
dem
Putschversuch
findet
in
der
Türkei
wieder
ein
wichtiges
Fußballspiel
statt.
WMT-News v2019
Member
States
shall
notify
the
Commission
of
all
admissible
offers
and
tenders
within
the
following
time
limits:
Die
Mitgliedstaaten
teilen
der
Kommission
alle
zulässigen
Angebote
innerhalb
folgender
Fristen
mit:
DGT v2019
The
valuer
shall
determine
the
value
of
derivative
liabilities
at
the
following
point
in
time:
Der
Bewerter
bestimmt
den
Wert
von
Derivateverbindlichkeiten
zum
folgenden
Zeitpunkt:
DGT v2019
The
safety
report
shall
be
sent
to
the
competent
authority
within
the
following
time-limits:
Der
Sicherheitsbericht
wird
der
zuständigen
Behörde
innerhalb
der
folgenden
Fristen
übermittelt:
TildeMODEL v2018
The
MAPP
shall
be
sent
to
the
competent
authority
within
the
following
time-limits:
Das
Konzept
wird
der
zuständigen
Behörde
innerhalb
der
folgenden
Fristen
übermittelt:
TildeMODEL v2018
In
such
case
the
following
minimum
time
limits
shall
apply:
In
diesem
Fall
gelten
die
folgenden
Mindestfristen:
DGT v2019
The
following
time
out
values
are
recommended
(from
IEC
62388):
Die
folgenden
Time-out-Werte
werden
empfohlen
(aus
IEC
62388):
DGT v2019
Notwithstanding
Article
28,
the
following
time
limits
shall
apply:
Ungeachtet
des
Artikels
28
gelten
folgende
Fristen:
DGT v2019
Notwithstanding
Article
46,
the
following
time
limits
shall
apply:
Ungeachtet
des
Artikels
46
gelten
folgende
Fristen:
DGT v2019
The
notification
shall
be
sent
to
the
competent
authority
within
the
following
time-limits:
Die
Mitteilung
wird
der
zuständigen
Behörde
innerhalb
der
folgenden
Fristen
übermittelt:
TildeMODEL v2018
Minced
meat
made
from
chilled
meat
must
be
produced
within
the
following
time-limits:
Hackfleisch
aus
gekühltem
Fleisch
muss
innerhalb
folgender
Fristen
hergestellt
werden:
TildeMODEL v2018
The
dalbavancin
plasma
concentration-time
following
the
two-dose
and
the
single-dose
regimens,
respectively,
are
shown
in
Figure
1.
Die
Dalbavancin-Plasmakonzentrationszeit
nach
zwei
Dosen
bzw.
einer
Dosis
ist
in
Abbildung
1
dargestellt.
TildeMODEL v2018