Translation of "Float off" in German

We can make a raft out of it and we can float off this mud pile.
Wir können ein Floß bauen und von hier wegtreiben.
OpenSubtitles v2018

We all just float off peacefully because the spirit endures.
Wir schweben alle friedlich davon, weil der Geist überdauert.
ParaCrawl v7.1

We wanted it to ‘float’ off the floor.”
Wir wollten, dass sie über dem Boden,schwebt‘.
ParaCrawl v7.1

Taking Off, float and enjoy a breathtaking view of the mountains of Klosters.
Abheben, schweben und einen atemberaubenden Ausblick auf die Bergwelt von Klosters genießen.
ParaCrawl v7.1

And if you sit here long enough, it'll float off the page into the audience.
Und wenn wir hier lange genug sitzen, wird es vom Papier runter ins Publikum segeln.
TED2020 v1

The mounting is not visible and the ledge seems to float 1 mm off the wall.
Die Montage ist unsichtbar und die Leiste scheint 1 mm vor der Wand zu schweben.
ParaCrawl v7.1

In accordance with the old laws of theatre they all float just off the ground.
Sie stimmen alle quasi nach den Gesetzen des Theaters, eine Handbreit über dem Boden.
ParaCrawl v7.1

Two boats float at anchor off the coast of an island in the Caribbean Sea.
Zwei Boote schweben vor Anker vor der Küste von einer Insel in der Karibik.
ParaCrawl v7.1

The star also loses its outer shells of gas, which float off into space.
Der Stern verliert außerdem seine äußeren Gashüllen, die hinaus in den Weltraum schweben.
ParaCrawl v7.1

Another shorter being was off to the left of them that seemed to float inches off the floor.
Eine andere kürzere Links von ihnen, die zu Zoll vom Boden schweben schien ging.
ParaCrawl v7.1

Taking Off, float and enjoy breathtaking views of the alpine mountains of Davos.
Abheben, schweben und einen atemberaubenden Ausblick auf die alpine Bergwelt von Davos genießen.
ParaCrawl v7.1

I wonder... what it would have been like to just float up off this planet with him.
Ich frage mich, wie es gewesen wäre, einfach mit ihm zusammen von diesem Planeten zu schweben.
OpenSubtitles v2018