Translation of "Float off" in German
We
can
make
a
raft
out
of
it
and
we
can
float
off
this
mud
pile.
Wir
können
ein
Floß
bauen
und
von
hier
wegtreiben.
OpenSubtitles v2018
We
all
just
float
off
peacefully
because
the
spirit
endures.
Wir
schweben
alle
friedlich
davon,
weil
der
Geist
überdauert.
ParaCrawl v7.1
We
wanted
it
to
‘float’
off
the
floor.”
Wir
wollten,
dass
sie
über
dem
Boden,schwebt‘.
ParaCrawl v7.1
Taking
Off,
float
and
enjoy
a
breathtaking
view
of
the
mountains
of
Klosters.
Abheben,
schweben
und
einen
atemberaubenden
Ausblick
auf
die
Bergwelt
von
Klosters
genießen.
ParaCrawl v7.1
And
if
you
sit
here
long
enough,
it'll
float
off
the
page
into
the
audience.
Und
wenn
wir
hier
lange
genug
sitzen,
wird
es
vom
Papier
runter
ins
Publikum
segeln.
TED2020 v1
The
mounting
is
not
visible
and
the
ledge
seems
to
float
1
mm
off
the
wall.
Die
Montage
ist
unsichtbar
und
die
Leiste
scheint
1
mm
vor
der
Wand
zu
schweben.
ParaCrawl v7.1
In
accordance
with
the
old
laws
of
theatre
they
all
float
just
off
the
ground.
Sie
stimmen
alle
quasi
nach
den
Gesetzen
des
Theaters,
eine
Handbreit
über
dem
Boden.
ParaCrawl v7.1
Two
boats
float
at
anchor
off
the
coast
of
an
island
in
the
Caribbean
Sea.
Zwei
Boote
schweben
vor
Anker
vor
der
Küste
von
einer
Insel
in
der
Karibik.
ParaCrawl v7.1
The
star
also
loses
its
outer
shells
of
gas,
which
float
off
into
space.
Der
Stern
verliert
außerdem
seine
äußeren
Gashüllen,
die
hinaus
in
den
Weltraum
schweben.
ParaCrawl v7.1
Another
shorter
being
was
off
to
the
left
of
them
that
seemed
to
float
inches
off
the
floor.
Eine
andere
kürzere
Links
von
ihnen,
die
zu
Zoll
vom
Boden
schweben
schien
ging.
ParaCrawl v7.1
Taking
Off,
float
and
enjoy
breathtaking
views
of
the
alpine
mountains
of
Davos.
Abheben,
schweben
und
einen
atemberaubenden
Ausblick
auf
die
alpine
Bergwelt
von
Davos
genießen.
ParaCrawl v7.1
I
wonder...
what
it
would
have
been
like
to
just
float
up
off
this
planet
with
him.
Ich
frage
mich,
wie
es
gewesen
wäre,
einfach
mit
ihm
zusammen
von
diesem
Planeten
zu
schweben.
OpenSubtitles v2018