Translation of "Flavour of the month" in German
All
his
other
opponents
(with
a
few
notable
exceptions)
are
more
like
"Flavour
of
the
Month"
type
monsters,
be
they
zombies,
serial
killers,
vampires,
werewolves,
witches,
dehumanized
slashers,
Frankensteinesque
monsters,
or
by-the-book
postal
workers.
Alle
anderen
Gegenspieler
stellen
(bis
auf
wenige
Ausnahmen)
sowas
wie
das
"Monster
des
Monats"
dar,
ob
es
sich
nun
um
Zombies,
Serienmörder,
Vampire,
Werwölfe,
Hexen,
entmenschte
Schlitzer,
Frankensteineske
Ungeheuer
oder
Dienst
nach
Vorschrift
versehende
Postbeamte
handelt.
ParaCrawl v7.1
This
lot
is
too
long
around,
that
you
could
call
'em
only
a
flavour
of
the
month.
Und
es
gibt
sie
auch
schon
eine
Spur
zu
lange,
als
dass
man
sie
leichthin
als
gerade
mal
Flavour
of
the
Month
bezeichnen
könnte.
ParaCrawl v7.1
This
also
came
across
as
hipper
than
a
stuffy
old
jazz
trio
(soul
was
flavour
of
the
month)
and
for
that
album
was
rather
an
ironic
time
to
change
names,
as
the
live
recording
meant
it
was
tho
original
group
in
any
case.
Das
wirkte
auch
hipper
als
ein
muffiges
altes
Jazz-Trio
(Soul
war
der
Geschmack
des
Monats)
und
für
dieses
Album
war
es
eher
eine
ironische
Zeit,
den
Namen
zu
ändern,
da
die
Live-Aufnahme
bedeutete,
dass
es
ohnehin
die
ursprüngliche
Gruppe
war.
ParaCrawl v7.1
Because
it
is
Barclay
James
Harvest
and
we’re
not
the
flavour
of
the
month,
a
lot
people
go
because
they
want
to
see
us
anyway,
so
you
get
that
glow
or
whatever
it
is.
Weil
wir
Barclay
James
Harvest
und
nicht
der
Hit
des
Monats
sind,
kommen
viele
Leute,
weil
sie
uns
sowieso
sehen
wollen,
deshalb
überkommt
einen
dieses
tolle
Gefühl
oder
wie
immer
man
es
nennen
will.
ParaCrawl v7.1
The
problem
is
rather
to
be
found
in
a
change
of
trends,
generation
clash
and
the
famous
flavour
of
the
month.
Das
Problem
liegt
eher
in
der
Trendwende,
im
Generationen
Wechsel
und
im
berühmten
Flavour
of
the
Month.
ParaCrawl v7.1