Translation of "Flavour of the month" in German

All his other opponents (with a few notable exceptions) are more like "Flavour of the Month" type monsters, be they zombies, serial killers, vampires, werewolves, witches, dehumanized slashers, Frankensteinesque monsters, or by-the-book postal workers.
Alle anderen Gegenspieler stellen (bis auf wenige Ausnahmen) sowas wie das "Monster des Monats" dar, ob es sich nun um Zombies, Serienmörder, Vampire, Werwölfe, Hexen, entmenschte Schlitzer, Frankensteineske Ungeheuer oder Dienst nach Vorschrift versehende Postbeamte handelt.
ParaCrawl v7.1

This lot is too long around, that you could call 'em only a flavour of the month.
Und es gibt sie auch schon eine Spur zu lange, als dass man sie leichthin als gerade mal Flavour of the Month bezeichnen könnte.
ParaCrawl v7.1

This also came across as hipper than a stuffy old jazz trio (soul was flavour of the month) and for that album was rather an ironic time to change names, as the live recording meant it was tho original group in any case.
Das wirkte auch hipper als ein muffiges altes Jazz-Trio (Soul war der Geschmack des Monats) und für dieses Album war es eher eine ironische Zeit, den Namen zu ändern, da die Live-Aufnahme bedeutete, dass es ohnehin die ursprüngliche Gruppe war.
ParaCrawl v7.1

Because it is Barclay James Harvest and we’re not the flavour of the month, a lot people go because they want to see us anyway, so you get that glow or whatever it is.
Weil wir Barclay James Harvest und nicht der Hit des Monats sind, kommen viele Leute, weil sie uns sowieso sehen wollen, deshalb überkommt einen dieses tolle Gefühl oder wie immer man es nennen will.
ParaCrawl v7.1

The problem is rather to be found in a change of trends, generation clash and the famous flavour of the month.
Das Problem liegt eher in der Trendwende, im Generationen Wechsel und im berühmten Flavour of the Month.
ParaCrawl v7.1