Translation of "Flatteringly" in German
Soffio,
the
feather-light,
flatteringly
soft
luxurious
natural
yarn
made
of
precious
fibres
in
beautifully
nuanced
printing
colours.
Detailinfo
Soffio,
das
federleichte,
schmeichelnd
weiche
luxuriöse
Naturgarn
aus
Edelfasern
in
wunderschön
nuancierten
Druckfarben.
ParaCrawl v7.1
No
other
material
can
reflect
light
so
intensively
and
yet
so
flatteringly.
Kein
anderes
Material
vermag
das
Licht
so
intensiv
und
doch
so
schmeichelnd
zu
reflektieren.
ParaCrawl v7.1
The
building
has
been
described
both
as
an
"architectural
mongrel"
and
more
flatteringly
as
"the
first
real
gothic
building
in
Shropshire".
Das
Gebäude
wurde
sowohl
als
„architektonischer
Mischling“
als
auch
schmeichelhafter
als
„das
erste
wirklich
neugotische
Bauwerk
in
Shropshire“
bezeichnet.
WikiMatrix v1
At
the
exclusive
Pomellato
Showcollection
on
the
Golden
Catwalk,
we
wondered
which
of
the
flatteringly
colourful
pieces
would
feature
in
our
wish
list
this
Christmas.
Wir
konnten
uns
bei
der
exklusiven
Pomellato
Showcollection
auf
dem
Golden
Catwalk
schon
einmal
überlegen,
welches
der
schmeichelhaft
bunten
Stücke
in
unser
Wunsch-Briefchen
ans
Christkind
Eingang
finden
wird.
ParaCrawl v7.1
Apart
from
these
performative
and
sculptural
characteristics,
Kern’s
works
also
have
functional
qualities,
as
they
are
conceived
as
a
physical
experience
for
and
with
the
viewer.
But
flatteringly
comforting
they
are
not.
Neben
diesen
und
ihren
skulpturalen
sind
ihnen
aber
vor
allem
funktionale
Qualitäten
zu
eigen,
da
sie
auf
eine
konkrete
körperliche
Erfahrung
durch
den
Betrachter
und
mit
ihm
hin
konzipiert
sind,
gleichwohl
sich
ihre
Funktionalität
einer
schmeichelhaften
Bequemlichkeit
widersetzt.
ParaCrawl v7.1
At
the
exclusive
Pomellato
Showcollection
on
the
Golden
Catwalk,
we
wondered
which
of
the
flatteringly
colourful
pieces
would
feature
in
our
wish
list
this
Christmas.
Goldenes
Quartier
Shop
The
City
Wir
konnten
uns
bei
der
exklusiven
Pomellato
Showcollection
auf
dem
Golden
Catwalk
schon
einmal
überlegen,
welches
der
schmeichelhaft
bunten
Stücke
in
unser
Wunsch-Briefchen
ans
Christkind
Eingang
finden
wird.
ParaCrawl v7.1
He
is
rather
flatteringly
commemorated
by
a
statue
of
Immortal
Poetry,
by
the
Greek
sculptor
Tombros,
erected
outside
the
Chora.
Er
wird
ziemlich
schmeicheln
von
einer
Statue
Unsterblicher
Dichtung,
durch
den
griechischen
Bildhauer
Tombros
gegedacht,
der
außerhalb
des
Chora
aufgerichtet
wird.
ParaCrawl v7.1
At
the
exclusive
Pomellato
Showcollection
on
the
Golden
Catwalk,
we
wondered
which
of
the
flatteringly
colourful
pieces
would
feature
in
our
wish
list
this
Christmas.
Goldenes
Quartier
Let
the
Waltz
Begin
on
Seitzergasse
Wir
konnten
uns
bei
der
exklusiven
Pomellato
Showcollection
auf
dem
Golden
Catwalk
schon
einmal
überlegen,
welches
der
schmeichelhaft
bunten
Stücke
in
unser
Wunsch-Briefchen
ans
Christkind
Eingang
finden
wird.
ParaCrawl v7.1
I
read
the
reviews...
Everyone
speaks
so
flatteringly
about
the
scares.
Ich
lese
die
Rezensionen...
Jeder
spricht
so
schmeichelhaft
über
die
Angst.
ParaCrawl v7.1