Translation of "Flanking" in German

Member States must be supporters, not blockers, of these wise flanking measures.
Die Mitgliedstaaten müssen diese klugen flankierenden Maßnahmen unterstützen und nicht blockieren.
Europarl v8

Besides humanitarian and reconstruction support, there are a number of flanking measures that need to be taken.
Neben humanitärer und Wiederaufbauhilfe müssen eine Reihe flankierender Maßnahmen ergriffen werden.
Europarl v8

Flanking the map are two stone slabs for use as benches.
Die Karte flankieren zwei Steinplatten, die als Sitzbank genutzt werden können.
Wikipedia v1.0

Therefore Member States are urged to introduce flanking policies in parallel.
Daher sind die Mitgliedstaaten aufgefordert, gleichzeitig flankierende Maßnahmen einzuführen.
TildeMODEL v2018

Furthermore, the flanking measures should involve all EU policies.
Darüber hinaus sollten sämtliche EU-Politikbereiche in die Begleitmaßnahmen einbezogen werden.
TildeMODEL v2018

Where necessary, put in place flanking measures to help develop alternative sources of employment.
Gegebenenfalls Durchführung von Begleitmaßnahmen, um zur Entwicklung von alternativen Beschäftigungsmöglichkeiten beizutragen.
TildeMODEL v2018

Economic reforms and adjustment programmes need to be accompanied by flanking social measures.
Wirtschaftsreformen und Anpassungsprogramme müssen mit flankierenden sozialen Maßnahmen einhergehen.
TildeMODEL v2018

Other environmentally harmful substances, such as NOx, by means of more appropriate flanking instruments
Für weitere umweltbelastende Stoffe wie NOx werden geeignetere flankierende Instru­mente eingesetzt.
TildeMODEL v2018

Would such measures be effective on their own or would they require additional flanking measures?
Wären entsprechende Maßnahmen alleine wirksam oder sollten sie durch flankierende Maßnahmen begleitet werden?
TildeMODEL v2018

He pointed out that civil societies, flanking the Lisbon strategy, had the potential to dispel extremism.
Wenn die Zivilgesellschaften die Lissabon-Strategie flankierten, könne der Extremismus eingedämmt werden.
TildeMODEL v2018

There will be a number of flanking measures as outlined in the previous section.
Wie im vorangehenden Abschnitt erwähnt, wird es eine Reihe flankierender Maßnahmen geben.
TildeMODEL v2018

Drew, you're with me flanking left.
Drew, du und ich flankieren rechts.
OpenSubtitles v2018

Is that, like, a thing, "flanking"?
Ist das eine Sache, "flankieren"?
OpenSubtitles v2018

They're flanking us, Mickey.
Sieh doch, sie versuchen uns zu flankieren, Mickey.
OpenSubtitles v2018

They think we're flanking.
Die denken, dass wir sie flankieren.
OpenSubtitles v2018

Yes, let's flank the flanking flankers!
Ja, flankieren wir die flankierten Flankierer!
OpenSubtitles v2018