Translation of "Flange bushing" in German

The flange-bearing bushing 6 is pressed into the bearing opening 4 .
Die Bundlagerbuchse 6 ist in die Lageröffnung 4 eingepresst.
EuroPat v2

A mandrel 26 is inserted into the opening of the flange-bearing bushing 6 .
In die Öffnung der Bundlagerbuchse 6 wird ein Dorn 26 eingeführt.
EuroPat v2

In this way, the bearing can also be designed in the form of a flange bushing for example.
So kann das Lager beispielsweise auch in der Art einer Bundbuchse ausgebildet sein.
EuroPat v2

The compression spring 56 is preferably arranged coaxially with respect to the flange bushing 52 .
Die Druckfeder 56 ist bevorzugt koaxial zur Bundbuchse 52 angeordnet.
EuroPat v2

The engagable end face of the flange-bearing bushing would correspond to the crimped projection.
Das einrastbare Stirnende der Bundlagerbuchse würde der sickenförmigen Erhebung entsprechen.
EuroPat v2

The tube-section-like part 35 is arranged between these ribs and the annular flange of the bushing.
Zwischen diesen Rippen und dem ringförmigen Flansch der Buchse ist das rohrabschnittförmige Teil 35 angeordnet.
EuroPat v2

On an end face 35a, the sleeve 35 lies against a threaded ring 37, which is pressed onto the flange sleeve or bushing member 21.
Die Hülse 35 liegt mit ihrer einen Stirnseite an einem Gewindering 37 an, der auf der Flanschhülse 21 aufgepresst ist.
EuroPat v2

With its bottom, the flange bushing 21 projects into the cooling duct 24 of the cylinder block and crankcase 13 and as a result is cooled intensively.
Die Bundbuchse 21 ragt mit ihrem Boden in den Kühlkanal 24 des Zylinder-Kurbelgehäuses 13 und wird dadurch intensiv gekühlt.
EuroPat v2

The plug 23, which corresponds with the receiving bore 25 of the flange bushing 21, is detachably fastened to the wall of the section 18 by means of a screw 26 and counterholders 27.
Der Zapfen 23, der mit der Aufnahmebohrung 25 der Bundbuchse 21 korrespondiert, ist an der Wand des Abschnittes 18 mittels einer Schraube 26 und Gegenhalter 27 lösbar befestigt.
EuroPat v2

In the cold condition of the exhaust pipe, a loose fit exists between the receiving bore 25 in the flange bushing 21 and the plug 23 which ensures a simple mounting of the interior pipe.
Im kalten Zustand der Abgasleitung besteht zwischen Aufnahmebohrung 25 in der Bundbuchse 21 und dem Zapfen 23 eine Spielpassung, die eine einfache Montage der inneren Leitung gewährleistet.
EuroPat v2

By means of the selection of the initial play between the flange bushing 21 and the plug 23, the start of the tight fit of the plug-type connection can be determined for a desired temperature level.
Durch geeignete Wahl des Anfangsspieles zwischen Bundbuchse 21 und Zapfen 23 kann der Eintritt des Festsitzes der Steckverbindung für ein gewünschtes Temperaturniveau bestimmt werden.
EuroPat v2

The flange nut 17 presses a flange bushing 19 against the end face 22 of the pressure ring 5 which is provided with a sealing member 23.
Mit der Bundmutter 17 wird eine Bundbuchse 19 gegen eine mit einer Dichtung 23 versehenen Endstirnfläche 22 des Druckringes 5 gedrückt.
EuroPat v2

Thus, the head part 6 and the sleeve 36 will turn or rotate on the guidance shank 23 together with the sleeve 35, the threaded ring 37 and the flange sleeve or bushing member 21.
Das werkzeugseitige Handstückteil (Kopfteil) 6 mit der Handstückhülse 36 kann zusammen mit der Hülse 35, dem Gewindering 37 und der Flanschhülse 21 um den Führungsschaft 23 gedreht werden, wozu an den mit 40 und 41 angegebenen Stellen ein weiteres Lagerspiel vorhanden ist.
EuroPat v2

The stroke will be sufficient to disengage the teeth 50" on the flange 57" on bolt 56" from the teeth 58" on the flange 53" on bushing 54".
Diese Hubbewegung ist ausreichend, um die am Flansch 57" des Bolzens 56" angeordneten Zähne 50" mit den Zähnen 58" des Flansches 53" der Hülse 54" außer Eingriff zu bringen.
EuroPat v2

Finally, it should be noted that the connection bearings 7 and 9 of the piston rod 8 and the casing 10 each comprise a flange bushing 34 and 35 fitted in a bore of the bearing rest and a bearing bush 36 and 37 fitted in the bore of the former, respectively.
Schließlich sei noch erwähnt, daß die Anschlußlager 7 und 9 der Kolbenstange 8 bzw. des Gehäuses 10 jeweils eine in eine Bohrung des Lageransatzes eingesetzte Bundbuchse 34 bzw. 35 und eine in deren Bohrung eingesetzte Lagerbuchse 36 bzw. 37 aufweisen.
EuroPat v2

In development of the invention, the crankcase exhibits a bushing into which the injection pump element is inserted, said injection pump element lying with a flange against the bushing.
In Weiterbildung der Erfindung weist das Kurbelgehäuse eine Buchse auf, in die das Einspritzpumpenelement eingesetzt ist und wobei das Einspritzpumpenelement mit einem Flansch an der Buchse anliegt.
EuroPat v2

This results in a thermal expansion difference which uses up the initially existing play and leads to a firm fit of the plug 23 in the flange bushing 21.
Daraus resultiert eine Wärmedehnungsdifferenz, die das anfangs vorhandene Spiel aufzehrt und zu einem festen Sitz des Zapfens 23 in der Bundbuchse 21 führt.
EuroPat v2

The screw head or the bushing flange mechanically transmits energy onto the component via the metal ring of the U-seal sealing ring.
Die mechanische Kraftübertragung erfolgt vom Schraubenkopf oder Muffenflansch über den Metallring des U-Seal Dichtrings auf das Bauteil.
EuroPat v2

This sealing device, though, has the disadvantage that when the screw or screw bushing is screwed in, the sealing ring is stressed in the tangential direction, by means of which in particular, a rectangular sealing ring can reach into a gap between the underside of the screw head or bushing flange and the component and can get caught there, which damages the sealing ring.
Diese Dichtungsanordnung hat jedoch den Nachteil, daß der Dichtring beim Einschrauben der Schraube oder der Einschraubmuffe in tangentialer Richtung belastet wird, wodurch insbesondere ein Rechteckdichtring in einen Spalt zwischen Unterseite des Schraubenkopfs oder Muffenflansches und des Bauteils gelangen und dort eingeklemmt werden kann, wodurch der Dichtring beschädigt wird.
EuroPat v2

Moreover, the friction when the screw or screw bushing is tightened, and thereby the starting torque, changes as a result of the sealing material caught between the underside of the screw head or the bushing flange and the component, which can likewise lead to the failure of the sealing device.
Hinzu kommt, daß sich die Reibung beim Anziehen der Schraube oder Einschraubmuffe durch den zwischen der Unterseite des Schraubenkopfs oder des Muffenflansches und dem Bauteil eingeklemmten Dichtungswerkstoff und damit das Anzugsdrehmoment ändert, was ebenfalls zum Ausfall der Dichtungsanordnung führen kann.
EuroPat v2

As a result, the sealing ring is prevented from being deformed into the gap between the screw head or bushing flange and the component due to the tangential force acting on it when the screw or screw bushing is screwed in and is thus prevented from getting caught in this gap.
Dadurch wird verhindert, daß sich der Dichtring durch die beim Einschrauben der Schraube oder Einschraubmuffe auf ihn wirkende Tangentialkraft in den Spalt zwischen Schraubenkopf oder Muffenflansch und Bauteil hineinverformt und dort einklemmt.
EuroPat v2

In order to prestress the sealing ring so that it rests sealingly against the underside of the screw head or bushing flange and the bottom surface of the countersink, the underside of the screw head or bushing flange has a collar which, when the screw or screw bushing is screwed in, reaches into the countersink of the component, compresses the sealing ring, and as a result, prestresses it.
Um den Dichtring vorzuspannen, so daß er dichtend an der Unterseite des Schraubenkopfs oder Muffenflansches und der Grundfläche der Ansenkung anliegt, weist die Unterseite des Schraubenkopfs oder des Muffenflansches einen Bund auf, der beim Einschrauben der Schraube oder Einschraubmuffe in die Ansenkung des Bauteils hineingelangt, den Dichtring zusammendrückt und dadurch vorspannt.
EuroPat v2

This has the advantage over an O-ring, for example, that it reliably seals even when there are uneven surfaces, i.e. it requires less surface quality at the bottom of the countersink and on the underside of the screw head or bushing flange.
Dieser hat gegenüber beispielsweise einem O-Ring den Vorteil, daß er auch bei unebenen Oberflächen zuverlässig abdichtet, d. h. er erfordert eine geringere Oberflächengüte am Grund der Ansenkung und auf der Unterseite des Schraubenkopfs oder des Muffenflansches.
EuroPat v2