Translation of "Flange bushing" in German
The
flange-bearing
bushing
6
is
pressed
into
the
bearing
opening
4
.
Die
Bundlagerbuchse
6
ist
in
die
Lageröffnung
4
eingepresst.
EuroPat v2
A
mandrel
26
is
inserted
into
the
opening
of
the
flange-bearing
bushing
6
.
In
die
Öffnung
der
Bundlagerbuchse
6
wird
ein
Dorn
26
eingeführt.
EuroPat v2
In
this
way,
the
bearing
can
also
be
designed
in
the
form
of
a
flange
bushing
for
example.
So
kann
das
Lager
beispielsweise
auch
in
der
Art
einer
Bundbuchse
ausgebildet
sein.
EuroPat v2
The
compression
spring
56
is
preferably
arranged
coaxially
with
respect
to
the
flange
bushing
52
.
Die
Druckfeder
56
ist
bevorzugt
koaxial
zur
Bundbuchse
52
angeordnet.
EuroPat v2
The
engagable
end
face
of
the
flange-bearing
bushing
would
correspond
to
the
crimped
projection.
Das
einrastbare
Stirnende
der
Bundlagerbuchse
würde
der
sickenförmigen
Erhebung
entsprechen.
EuroPat v2
The
tube-section-like
part
35
is
arranged
between
these
ribs
and
the
annular
flange
of
the
bushing.
Zwischen
diesen
Rippen
und
dem
ringförmigen
Flansch
der
Buchse
ist
das
rohrabschnittförmige
Teil
35
angeordnet.
EuroPat v2
On
an
end
face
35a,
the
sleeve
35
lies
against
a
threaded
ring
37,
which
is
pressed
onto
the
flange
sleeve
or
bushing
member
21.
Die
Hülse
35
liegt
mit
ihrer
einen
Stirnseite
an
einem
Gewindering
37
an,
der
auf
der
Flanschhülse
21
aufgepresst
ist.
EuroPat v2
With
its
bottom,
the
flange
bushing
21
projects
into
the
cooling
duct
24
of
the
cylinder
block
and
crankcase
13
and
as
a
result
is
cooled
intensively.
Die
Bundbuchse
21
ragt
mit
ihrem
Boden
in
den
Kühlkanal
24
des
Zylinder-Kurbelgehäuses
13
und
wird
dadurch
intensiv
gekühlt.
EuroPat v2
The
plug
23,
which
corresponds
with
the
receiving
bore
25
of
the
flange
bushing
21,
is
detachably
fastened
to
the
wall
of
the
section
18
by
means
of
a
screw
26
and
counterholders
27.
Der
Zapfen
23,
der
mit
der
Aufnahmebohrung
25
der
Bundbuchse
21
korrespondiert,
ist
an
der
Wand
des
Abschnittes
18
mittels
einer
Schraube
26
und
Gegenhalter
27
lösbar
befestigt.
EuroPat v2
In
the
cold
condition
of
the
exhaust
pipe,
a
loose
fit
exists
between
the
receiving
bore
25
in
the
flange
bushing
21
and
the
plug
23
which
ensures
a
simple
mounting
of
the
interior
pipe.
Im
kalten
Zustand
der
Abgasleitung
besteht
zwischen
Aufnahmebohrung
25
in
der
Bundbuchse
21
und
dem
Zapfen
23
eine
Spielpassung,
die
eine
einfache
Montage
der
inneren
Leitung
gewährleistet.
EuroPat v2
By
means
of
the
selection
of
the
initial
play
between
the
flange
bushing
21
and
the
plug
23,
the
start
of
the
tight
fit
of
the
plug-type
connection
can
be
determined
for
a
desired
temperature
level.
Durch
geeignete
Wahl
des
Anfangsspieles
zwischen
Bundbuchse
21
und
Zapfen
23
kann
der
Eintritt
des
Festsitzes
der
Steckverbindung
für
ein
gewünschtes
Temperaturniveau
bestimmt
werden.
EuroPat v2
The
flange
nut
17
presses
a
flange
bushing
19
against
the
end
face
22
of
the
pressure
ring
5
which
is
provided
with
a
sealing
member
23.
Mit
der
Bundmutter
17
wird
eine
Bundbuchse
19
gegen
eine
mit
einer
Dichtung
23
versehenen
Endstirnfläche
22
des
Druckringes
5
gedrückt.
EuroPat v2
Thus,
the
head
part
6
and
the
sleeve
36
will
turn
or
rotate
on
the
guidance
shank
23
together
with
the
sleeve
35,
the
threaded
ring
37
and
the
flange
sleeve
or
bushing
member
21.
Das
werkzeugseitige
Handstückteil
(Kopfteil)
6
mit
der
Handstückhülse
36
kann
zusammen
mit
der
Hülse
35,
dem
Gewindering
37
und
der
Flanschhülse
21
um
den
Führungsschaft
23
gedreht
werden,
wozu
an
den
mit
40
und
41
angegebenen
Stellen
ein
weiteres
Lagerspiel
vorhanden
ist.
EuroPat v2
The
stroke
will
be
sufficient
to
disengage
the
teeth
50"
on
the
flange
57"
on
bolt
56"
from
the
teeth
58"
on
the
flange
53"
on
bushing
54".
Diese
Hubbewegung
ist
ausreichend,
um
die
am
Flansch
57"
des
Bolzens
56"
angeordneten
Zähne
50"
mit
den
Zähnen
58"
des
Flansches
53"
der
Hülse
54"
außer
Eingriff
zu
bringen.
EuroPat v2
Finally,
it
should
be
noted
that
the
connection
bearings
7
and
9
of
the
piston
rod
8
and
the
casing
10
each
comprise
a
flange
bushing
34
and
35
fitted
in
a
bore
of
the
bearing
rest
and
a
bearing
bush
36
and
37
fitted
in
the
bore
of
the
former,
respectively.
Schließlich
sei
noch
erwähnt,
daß
die
Anschlußlager
7
und
9
der
Kolbenstange
8
bzw.
des
Gehäuses
10
jeweils
eine
in
eine
Bohrung
des
Lageransatzes
eingesetzte
Bundbuchse
34
bzw.
35
und
eine
in
deren
Bohrung
eingesetzte
Lagerbuchse
36
bzw.
37
aufweisen.
EuroPat v2
In
development
of
the
invention,
the
crankcase
exhibits
a
bushing
into
which
the
injection
pump
element
is
inserted,
said
injection
pump
element
lying
with
a
flange
against
the
bushing.
In
Weiterbildung
der
Erfindung
weist
das
Kurbelgehäuse
eine
Buchse
auf,
in
die
das
Einspritzpumpenelement
eingesetzt
ist
und
wobei
das
Einspritzpumpenelement
mit
einem
Flansch
an
der
Buchse
anliegt.
EuroPat v2
This
results
in
a
thermal
expansion
difference
which
uses
up
the
initially
existing
play
and
leads
to
a
firm
fit
of
the
plug
23
in
the
flange
bushing
21.
Daraus
resultiert
eine
Wärmedehnungsdifferenz,
die
das
anfangs
vorhandene
Spiel
aufzehrt
und
zu
einem
festen
Sitz
des
Zapfens
23
in
der
Bundbuchse
21
führt.
EuroPat v2
The
screw
head
or
the
bushing
flange
mechanically
transmits
energy
onto
the
component
via
the
metal
ring
of
the
U-seal
sealing
ring.
Die
mechanische
Kraftübertragung
erfolgt
vom
Schraubenkopf
oder
Muffenflansch
über
den
Metallring
des
U-Seal
Dichtrings
auf
das
Bauteil.
EuroPat v2
This
sealing
device,
though,
has
the
disadvantage
that
when
the
screw
or
screw
bushing
is
screwed
in,
the
sealing
ring
is
stressed
in
the
tangential
direction,
by
means
of
which
in
particular,
a
rectangular
sealing
ring
can
reach
into
a
gap
between
the
underside
of
the
screw
head
or
bushing
flange
and
the
component
and
can
get
caught
there,
which
damages
the
sealing
ring.
Diese
Dichtungsanordnung
hat
jedoch
den
Nachteil,
daß
der
Dichtring
beim
Einschrauben
der
Schraube
oder
der
Einschraubmuffe
in
tangentialer
Richtung
belastet
wird,
wodurch
insbesondere
ein
Rechteckdichtring
in
einen
Spalt
zwischen
Unterseite
des
Schraubenkopfs
oder
Muffenflansches
und
des
Bauteils
gelangen
und
dort
eingeklemmt
werden
kann,
wodurch
der
Dichtring
beschädigt
wird.
EuroPat v2
Moreover,
the
friction
when
the
screw
or
screw
bushing
is
tightened,
and
thereby
the
starting
torque,
changes
as
a
result
of
the
sealing
material
caught
between
the
underside
of
the
screw
head
or
the
bushing
flange
and
the
component,
which
can
likewise
lead
to
the
failure
of
the
sealing
device.
Hinzu
kommt,
daß
sich
die
Reibung
beim
Anziehen
der
Schraube
oder
Einschraubmuffe
durch
den
zwischen
der
Unterseite
des
Schraubenkopfs
oder
des
Muffenflansches
und
dem
Bauteil
eingeklemmten
Dichtungswerkstoff
und
damit
das
Anzugsdrehmoment
ändert,
was
ebenfalls
zum
Ausfall
der
Dichtungsanordnung
führen
kann.
EuroPat v2
As
a
result,
the
sealing
ring
is
prevented
from
being
deformed
into
the
gap
between
the
screw
head
or
bushing
flange
and
the
component
due
to
the
tangential
force
acting
on
it
when
the
screw
or
screw
bushing
is
screwed
in
and
is
thus
prevented
from
getting
caught
in
this
gap.
Dadurch
wird
verhindert,
daß
sich
der
Dichtring
durch
die
beim
Einschrauben
der
Schraube
oder
Einschraubmuffe
auf
ihn
wirkende
Tangentialkraft
in
den
Spalt
zwischen
Schraubenkopf
oder
Muffenflansch
und
Bauteil
hineinverformt
und
dort
einklemmt.
EuroPat v2
In
order
to
prestress
the
sealing
ring
so
that
it
rests
sealingly
against
the
underside
of
the
screw
head
or
bushing
flange
and
the
bottom
surface
of
the
countersink,
the
underside
of
the
screw
head
or
bushing
flange
has
a
collar
which,
when
the
screw
or
screw
bushing
is
screwed
in,
reaches
into
the
countersink
of
the
component,
compresses
the
sealing
ring,
and
as
a
result,
prestresses
it.
Um
den
Dichtring
vorzuspannen,
so
daß
er
dichtend
an
der
Unterseite
des
Schraubenkopfs
oder
Muffenflansches
und
der
Grundfläche
der
Ansenkung
anliegt,
weist
die
Unterseite
des
Schraubenkopfs
oder
des
Muffenflansches
einen
Bund
auf,
der
beim
Einschrauben
der
Schraube
oder
Einschraubmuffe
in
die
Ansenkung
des
Bauteils
hineingelangt,
den
Dichtring
zusammendrückt
und
dadurch
vorspannt.
EuroPat v2
This
has
the
advantage
over
an
O-ring,
for
example,
that
it
reliably
seals
even
when
there
are
uneven
surfaces,
i.e.
it
requires
less
surface
quality
at
the
bottom
of
the
countersink
and
on
the
underside
of
the
screw
head
or
bushing
flange.
Dieser
hat
gegenüber
beispielsweise
einem
O-Ring
den
Vorteil,
daß
er
auch
bei
unebenen
Oberflächen
zuverlässig
abdichtet,
d.
h.
er
erfordert
eine
geringere
Oberflächengüte
am
Grund
der
Ansenkung
und
auf
der
Unterseite
des
Schraubenkopfs
oder
des
Muffenflansches.
EuroPat v2