Translation of "Fitting body" in German
In
the
arrangement
of
the
DE-A-195
29
959
the
fitting
basic
body
is
T-shaped.
Bei
der
Anordnung
nach
der
DE-A-195
29
959
ist
der
Armaturen-Grundkörper
T-förmig
ausgebildet.
EuroPat v2
Preferably,
the
ends
are
riveted
to
the
fitting
body.
Vorteilhaft
sind
die
abgewinkelten
Enden
mit
dem
Beschlagkörper
vernietet.
EuroPat v2
Furthermore,
the
fitting
basic
body
10
has
a
connecting
socket
16.
Der
Armaturen-Grundkörper
10
weist
weiterhin
einen
Anschlußstutzen
16
auf.
EuroPat v2
The
fitting
body
can
e.g.
be
screwed
directly
to
the
connecting
block.
Der
Armaturengrundkörper
kann
beispielsweise
direkt
an
dem
Anschlussblock
angeschraubt
werden.
EuroPat v2
The
mixer
valve
is
screwed
to
the
fitting
body
11
.
Das
Mischventil
ist
an
dem
Armaturengrundkörper
11
angeschraubt.
EuroPat v2
This
also
leads
to
a
sound-deadened
connection
between
the
fitting
body
and
the
concealed
tank.
Auch
dies
führt
zu
einer
schallgedämmten
Verbindung
zwischen
dem
Armaturenkörper
und
dem
Unterputzkasten.
EuroPat v2
At
no
point
is
the
fitting
body
7
in
contact
with
the
concealed
tank
1
.
Der
Armaturengrundkörper
7
berührt
den
Unterputzkasten
1
an
keiner
Stelle.
EuroPat v2
This
prevents
an
axial
movement
of
the
expansion
portion
2
relative
to
the
fitting
body
1
.
Dadurch
wird
eine
axiale
Relativbewegung
des
Spreizteiles
2
relativ
zum
Beschlagkörper
1
verhindert.
EuroPat v2
The
expansion
portion
2
is
anchored
in
the
fitting
body
1
by
the
projections
18
.
Durch
die
Vorsprünge
18
ist
der
Spreizteil
2
im
Beschlagkörper
1
verankert.
EuroPat v2
The
peg
24
is
preferably
riveted
in
the
fitting
body
1
.
Vorzugsweise
ist
der
Zapfen
24
im
Beschlagkörper
1
vernietet.
EuroPat v2
As
explained
above,
fitting
body
9
has
the
shape
of
a
cup.
Der
Beschlagkörper
9
hat,
wie
bereits
erläutert,
die
Gestalt
eines
Topfes.
EuroPat v2
In
this
manner,
cover
39
is
held
on
fitting
body
9.
Auf
diese
Weise
wird
der
Deckel
39
am
Beschlagkörper
9
gehalten.
EuroPat v2
The
fitting
body
is
connected
by
means
of
screw
couplings
to
the
tank.
Der
Armaturengrundkörper
ist
über
Schraubverbindungen
mit
dem
Kasten
verbunden.
EuroPat v2
The
combination
of
the
angled
fitting
body
and
the
straight
lever
is
unique.
Die
Kombination
aus
schrägem
Armaturenkörper
und
geradem
Hebel
ist
ein
Allein-stellungsmerkmal.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
curved
arcs,
T
pieces
or
armatures
are
also
possible
as
the
fitting
base
body.
Daneben
sind
auch
gekrümmte
Bögen,
T-Stücke
oder
Armaturen
als
Fittinggrundkörper
möglich.
EuroPat v2
The
press
sleeve
does
not
have
to
be
directly
pushed
onto
the
fitting
base
body.
Dabei
muss
die
Presshülse
nicht
unmittelbar
auf
den
Fittinggrundkörper
aufgeschoben
werden.
EuroPat v2
A
section
of
pipe
can
then
be
introduced
into
the
fitting
base
body,
for
example.
Ein
Rohrstück
kann
dann
beispielsweise
in
den
Fittinggrundkörper
eingeschoben
werden.
EuroPat v2
The
invention
relates
to
a
sanitary
fitting
having
a
fitting
main
body.
Die
Erfindung
bezieht
sich
auf
einen
Armaturengrundkörper
für
eine
Sanitärarmatur.
EuroPat v2