Translation of "Fitting body" in German

In the arrangement of the DE-A-195 29 959 the fitting basic body is T-shaped.
Bei der Anordnung nach der DE-A-195 29 959 ist der Armaturen-Grundkörper T-förmig ausgebildet.
EuroPat v2

Preferably, the ends are riveted to the fitting body.
Vorteilhaft sind die abgewinkelten Enden mit dem Beschlagkörper vernietet.
EuroPat v2

Furthermore, the fitting basic body 10 has a connecting socket 16.
Der Armaturen-Grundkörper 10 weist weiterhin einen Anschlußstutzen 16 auf.
EuroPat v2

The fitting body can e.g. be screwed directly to the connecting block.
Der Armaturengrundkörper kann beispielsweise direkt an dem Anschlussblock angeschraubt werden.
EuroPat v2

The mixer valve is screwed to the fitting body 11 .
Das Mischventil ist an dem Armaturengrundkörper 11 angeschraubt.
EuroPat v2

This also leads to a sound-deadened connection between the fitting body and the concealed tank.
Auch dies führt zu einer schallgedämmten Verbindung zwischen dem Armaturenkörper und dem Unterputzkasten.
EuroPat v2

At no point is the fitting body 7 in contact with the concealed tank 1 .
Der Armaturengrundkörper 7 berührt den Unterputzkasten 1 an keiner Stelle.
EuroPat v2

This prevents an axial movement of the expansion portion 2 relative to the fitting body 1 .
Dadurch wird eine axiale Relativbewegung des Spreizteiles 2 relativ zum Beschlagkörper 1 verhindert.
EuroPat v2

The expansion portion 2 is anchored in the fitting body 1 by the projections 18 .
Durch die Vorsprünge 18 ist der Spreizteil 2 im Beschlagkörper 1 verankert.
EuroPat v2

The peg 24 is preferably riveted in the fitting body 1 .
Vorzugsweise ist der Zapfen 24 im Beschlagkörper 1 vernietet.
EuroPat v2

As explained above, fitting body 9 has the shape of a cup.
Der Beschlagkörper 9 hat, wie bereits erläutert, die Gestalt eines Topfes.
EuroPat v2

In this manner, cover 39 is held on fitting body 9.
Auf diese Weise wird der Deckel 39 am Beschlagkörper 9 gehalten.
EuroPat v2

The fitting body is connected by means of screw couplings to the tank.
Der Armaturengrundkörper ist über Schraubverbindungen mit dem Kasten verbunden.
EuroPat v2

The combination of the angled fitting body and the straight lever is unique.
Die Kombination aus schrägem Armaturenkörper und geradem Hebel ist ein Allein-stellungsmerkmal.
ParaCrawl v7.1

In addition, curved arcs, T pieces or armatures are also possible as the fitting base body.
Daneben sind auch gekrümmte Bögen, T-Stücke oder Armaturen als Fittinggrundkörper möglich.
EuroPat v2

The press sleeve does not have to be directly pushed onto the fitting base body.
Dabei muss die Presshülse nicht unmittelbar auf den Fittinggrundkörper aufgeschoben werden.
EuroPat v2

A section of pipe can then be introduced into the fitting base body, for example.
Ein Rohrstück kann dann beispielsweise in den Fittinggrundkörper eingeschoben werden.
EuroPat v2

The invention relates to a sanitary fitting having a fitting main body.
Die Erfindung bezieht sich auf einen Armaturengrundkörper für eine Sanitärarmatur.
EuroPat v2