Translation of "Find a way forward" in German

This is a blind alley and we must find a different way forward.
Wir befinden uns in einer Sackgasse und müssen nun einen anderen Weg finden.
Europarl v8

If we are going to find a way forward, that continued cooperation must exist.
Wenn wir eine Lösung finden wollen, so darf diese Zusammenarbeit nicht bröckeln.
Europarl v8

And through peace, we must find a different way forward.
Und durch den Frieden müssen wir eine neue Richtung anstreben.
OpenSubtitles v2018

Got to find a way to move forward.
Ich musste einen Weg finden, weiterzumachen.
OpenSubtitles v2018

But maybe we can find a way to move forward, Foggy.
Aber vielleicht können wir irgendwie nach vorne blicken, Foggy.
OpenSubtitles v2018

Instead, we have to ask how Greece can find a way forward.
Stattdessen muss gefragt werden, wie Griechenland seinen Weg nach vorne finden kann.
ParaCrawl v7.1

Before a group acts jointly they have to find a common way forward.
Bevor eine Gruppe gemeinsam handelt, muss erst ein gemeinsamer Weg gefunden werden.
ParaCrawl v7.1

All of them have indicated their commitment to helping us find a way forward.
Sie alle haben ihre Bereitschaft erklärt, gemeinsam mit uns nach einer Lösung zu suchen.
Europarl v8

We are trying to find a way forward here which will enable us to avoid problems of this sort with budgets.
Wir versuchen, hier noch einen Weg zu finden, wie wir solche Haushaltsprobleme vermeiden können.
Europarl v8

We have to work together to find a way forward that is acceptable to everybody.
Wir müssen auf unserem weiteren Weg zusammenarbeiten, um eine für alle annehmbare Regelung zu finden.
TildeMODEL v2018

My hope is that you will hear me out, so that we might find a way to move forward together.
Ich hoffe, dass Sie mich anhören, damit wir einen Weg finden, zusammen weiterzumachen.
OpenSubtitles v2018

But they keep telling me I have to find a way forward, a purpose.
Sie sagen mir oft, ich muss einen Weg nach vorn finden, ein Ziel.
OpenSubtitles v2018

We have worked with the Czech Presidency on this matter, and I very much appreciate the support of the Presidency in our efforts to find a viable way forward.
Wir haben uns mit der tschechischen Präsidentschaft um diese Angelegenheit gekümmert, und ich weiß die Unterstützung der Präsidentschaft für unsere Bemühungen, einen gangbaren Weg in die Zukunft zu finden, sehr zu schätzen.
Europarl v8

I hope that when the Council looks at the visa regime next week it will help us to find a way forward on the visa issue.
Ich hoffe, dass es uns beim Finden eines Weges bezüglich der Visumfrage helfen wird, wenn der Rat nächste Woche die Visumpflicht prüft.
Europarl v8

However, if a majority here today decide that we should vote today, then I would request and urge the PPE Group to join us in attempting to find a common critical way forward on all the critical issues, not just against the government.
Wenn aber heute die Mehrheit dafür sein sollte, dass wir heute darüber befinden, dann bitte ich und fordere auch die EVP auf, mit uns gemeinsam zu versuchen, einen gemeinsamen kritischen Weg zu allen kritischen Dingen zu gehen und nicht nur gegenüber der Regierung.
Europarl v8

Do you think it is possible to find a way forward with this, Commissioner, and is the Commission ready to participate in such discussions?
Denken Sie, dass man in diesem Zusammenhang Möglichkeiten aufzeigen kann, Frau Kommissarin, und ist die Kommission bereit, sich an solchen Diskussionen zu beteiligen?
Europarl v8

The Commission is open to discuss with Parliament in order to find a way forward that addresses Parliament's concerns.
Die Kommission ist für Gespräche mit dem Parlament offen, so dass ein Weg gefunden werden kann, der die Bedenken des Parlaments berücksichtigt.
Europarl v8

There is no time to spare and we must act quickly to find a way forward.
Es gibt keine Zeit zu verlieren und wir müssen schnell handeln, um einen Weg nach vorne zu finden.
Europarl v8

But perhaps we could talk with you, Commissioner, and try to suggest ways forward with the associations that run hostels and similar activities internationally, and find a practical way forward so that parents can be sure of their children's security when they send them abroad so that we have a quick practical solution to this problem rather than a theoretical one in the long term.
Aber vielleicht könnten wir Ihnen, Frau Kommissarin, in einem Gespräch Möglichkeiten aufzeigen, und zwar gemeinsam mit den Verbänden, die solche Herbergen und ähnliche Veranstaltungen international durchführen, und eine praktische Lösung finden, so daß Eltern der Sicherheit ihrer Kinder gewiß sind, wenn sie sie ins Ausland schicken, und damit eine rasche und praktische Lösung für dieses Problem anstatt einer langfristig-theoretischen gefunden wird.
Europarl v8

I want to express my deep sense of disappointment that yesterday, at an early stage, when my group presented to other group presidents the possibility of trying to find a reasonable way forward, whereby the Council would meet tonight and then, tomorrow, we could decide on the issue in a more definitive way, some colleagues used procedures in this House to block that possibility.
Ich möchte hiermit meine tiefe Enttäuschung darüber zum Ausdruck bringen, daß gestern, als meine Fraktion noch in einer frühen Phase den anderen Fraktionsvorsitzenden die Möglichkeit darlegte, daß versucht werden solle, einen vernünftigen Weg nach vorn zu finden, während der Rat heute abend tagen würde und wir dann morgen viel entschlossener über die Angelegenheit hätten entscheiden können, einige Kollegen in diesem Hause Verfahren benutzten, dieser Möglichkeit einen Riegel vorzuschieben.
Europarl v8

We have to find a way forward which reconciles complying with the Treaties, especially in terms of the rules of competition, and regional policy.
Wir müssen da einen Weg finden, wie sich die Einhaltung des Vertrags, vor allem hinsichtlich der Wettbewerbsregeln, und die Regionalpolitik miteinander vereinbaren lassen.
Europarl v8