Translation of "Financial imbalances" in German
Financial
imbalances
are
due
to
issues
surrounding
budgets
and
the
balance
of
payments.
Finanzielle
Ungleichgewichte
sind
zurückzuführen
auf
Aspekte
im
Umfeld
von
Budgets
und
die
Zahlungsbilanz.
Europarl v8
The
financial
imbalances
relate
to
budgets
and
the
balance
of
payments.
Die
finanziellen
Schieflagen
beziehen
sich
auf
Haushaltspläne
und
die
Zahlungsbilanz.
Europarl v8
The
financial
imbalances
have
so
far
been
given
too
little
attention.
Den
finanziellen
Ungleichgewichten
ist
bisher
zu
wenig
Aufmerksamkeit
geschenkt
worden.
TildeMODEL v2018
Other
macroeconomic
and
financial
imbalances
aggravated
the
vulnerability
of
the
euro-area
economy
in
particular.
Andere
makroökonomische
und
finanzielle
Ungleichgewichte
haben
insbesondere
den
Euroraum
anfälliger
gemacht.
TildeMODEL v2018
Key
economic
vulnerabilities,
such
as
financial
sector
imbalances,
have
been
tackled.
Die
wichtigsten
wirtschaftlichen
Schwachpunkte
wie
etwa
Ungleichgewichte
im
Finanzsektor
wurden
in
Angriff
genommen.
TildeMODEL v2018
Such
financial
imbalances
should
be
detected
and
dealt
with
at
an
early
stage.
Finanzielle
Ungleichgewichte
dieser
Art
sollten
frühzeitig
aufgedeckt
und
in
Angriff
genommen
werden.
TildeMODEL v2018
At
the
same
time,
continuing
financial
imbalances
gave
rise
to
calts
for
cuts
in
social
expenditure.
Andererseits
werden
wegen
der
anhaltenden
finanziellen
Ungleichgewichte
gleichzeitig
Beschneidungen
in
den
Sozialhaushalten
gefordert.
EUbookshop v2
Moreover,
the
institutional
set-up
turned
a
blind
eye
to
other
macroeconomic
and
financial
imbalances.
Zudem
zeigte
sich
das
institutionelle
Gefüge
blind
gegenüber
anderen
gesamtwirtschaftlichen
und
finanziellen
Ungleichgewichten.
ParaCrawl v7.1
Monetary
and
credit
aggregates
are,
therefore,
good
indicators
of
financial
imbalances.
Geldmengen-
und
Kreditaggregate
sind
also
gute
Indikatoren
für
finanzielle
Ungleichgewichte.
ParaCrawl v7.1
The
low
interest
rate
environment
may
prove
to
be
a
breeding
ground
for
future
financial
imbalances.
Das
Niedrigzinsumfeld
bildet
womöglich
den
Nährboden
für
künftige
finanzielle
Ungleichgewichte.
ParaCrawl v7.1
International
financial
imbalances
are
re-emerging.
Globale
finanzwirtschaftliche
Ungleichgewichte
treten
wieder
zutage.
ParaCrawl v7.1
On
the
other
hand,
patient
mobility
may
lead
to
unequal
financial
burdens
and
imbalances
in
the
differently
structured
systems.
Andererseits
kann
die
Mobilität
der
Patienten
zu
finanziellen
Ungleichbelastungen
und
Ungleichgewichten
der
unterschiedlich
gestalteten
Systeme
führen.
TildeMODEL v2018
One
way
of
resolving
financial
imbalances
would
of
course
be
to
increase
revenue.
Zur
Beseitigung
der
finanziellen
Ungleichgewichte
kann
natürlich
eine
Er
höhung
der
Einnahmen
in
Aussicht
genommen
werden.
EUbookshop v2
However,
monetary
policy
instruments
are
only
suitable
up
to
a
point
in
countering
the
emergence
of
financial
imbalances.
Das
geldpolitische
Instrumentarium
ist
jedoch
nur
beschränkt
dazu
geeignet,
dem
Aufkommen
von
finanziellen
Ungleichgewichten
entgegenzuwirken.
ParaCrawl v7.1
I
am
firmly
convinced
that
it
has
had
a
major
impact
on
trade,
but
that
the
origin
of
this
crisis
lies
with
financial
imbalances
which
resulted
from
completely
wrong
choices
by
financial
institutions.
Ich
bin
ganz
fest
davon
überzeugt,
dass
sie
eine
wesentliche
Auswirkung
auf
den
Handel
gehabt
hat,
aber
dass
die
Ursache
dieser
Krise
mit
finanziellen
Ungleichgewichten
zu
tun
hat,
die
das
Resultat
vollkommen
falscher
Entscheidungen
von
Finanzinstituten
waren.
Europarl v8
As
was
already
the
case
with
the
Directive
itself,
the
issue
is
not
the
proposal's
substance
or
its
actual
political
content,
which
in
fact
I
consider
quite
positive,
since
it
seeks
to
introduce
rules
and
suitable
practical
methods
for
correcting
any
possible
financial
imbalances
resulting
from
the
implementation
of
the
Directive
in
question.
Wie
auch
bei
der
Richtlinie
selbst
liegt
das
Problem
nicht
im
Wesen
oder
im
politischen
Inhalt
des
Vorschlags,
den
ich
sogar
für
recht
positiv
halte,
da
er
auf
die
Einführung
von
Kriterien
und
praktischen
Modalitäten
zum
Ausgleich
jeglicher
finanzieller
Ungleichgewichte,
die
aus
der
Anwendung
der
erwähnten
Richtlinie
resultieren
können,
abstellt.
Europarl v8
Since
March
2000
,
we
have
seen
both
a
substantial
decline
in
stock
prices
and
rising
financial
imbalances
.
Seit
März
2000
hatten
wir
nicht
nur
einen
deutlichen
Einbruch
bei
den
Aktienkursen
,
sondern
auch
steigende
finanzielle
Ungleichgewichte
zu
verzeichnen
.
ECB v1
These
downside
risks
relate
mainly
to
a
potentially
broader
impact
from
the
ongoing
reappraisal
of
risk
in
financial
markets
,
global
imbalances
and
protectionist
pressures
,
as
well
as
further
oil
and
commodity
price
rises
.
Diese
stehen
hauptsächlich
mit
potenziell
weiterreichenden
Auswirkungen
der
in
Gang
befindlichen
Neubewertung
der
Risiken
auf
den
Finanzmärkten
,
den
weltwirtschaftlichen
Ungleichgewichten
und
protektionistischem
Druck
sowie
weiteren
Öl
-
und
Rohstoffpreissteigerungen
in
Zusammenhang
.
ECB v1
Member
States
shall
compensate
each
other
for
any
financial
imbalances
which
may
result
from
application
of
this
Directive
where
expulsion
cannot
be
effected
at
the
expense
of
the
national(s)
of
the
third
country
concerned.
Die
Mitgliedstaaten
gleichen
die
finanziellen
Ungleichgewichte,
die
aus
der
Anwendung
dieser
Richtlinie
entstehen
können,
untereinander
aus,
wenn
die
Rückführung
nicht
auf
Kosten
des
(der)
betroffenen
Drittstaatsangehörigen
erfolgen
kann.
JRC-Acquis v3.0
This
Decision
sets
out
appropriate
criteria
and
practical
arrangements
for
the
compensation
of
the
financial
imbalances
which
may
result
from
the
application
of
Directive
2001/40/EC
where
expulsion
cannot
be
effected
at
the
expense
of
the
national(s)
of
the
third
country
concerned.
Diese
Entscheidung
legt
die
geeigneten
Kriterien
und
praktischen
Modalitäten
für
den
Ausgleich
der
finanziellen
Ungleichgewichte
fest,
die
aufgrund
der
Anwendung
der
Richtlinie
2001/40/EG
entstehen
können,
wenn
die
Rückführung
nicht
auf
Kosten
des(der)
betroffenen
Drittstaatsangehörigen
erfolgen
kann.
JRC-Acquis v3.0
The
first
group
includes
countries
like
India
and
the
United
States,
where
economic
recovery
is
broadening,
enabling
them
to
overcome
financial
imbalances.
Zur
ersten
Gruppe
zählen
Länder
wie
Indien
und
die
Vereinigten
Staaten,
wo
die
wirtschaftliche
Erholung
immer
stärker
Platz
greift,
wodurch
es
diesen
Ländern
möglich
wird,
finanzielle
Ungleichgewichte
zu
bewältigen.
News-Commentary v14
Moreover,
the
agreement
is
understood
to
include
fiscal,
monetary,
and
exchange-rate
measures
aimed
at
containing
financial
imbalances
and
ensuring
the
program’s
medium-term
viability.
Darüber
hinaus
soll
das
Abkommen
fiskale,
geldpolitische
und
wechselkursbezogene
Maßnahmen
enthalten,
die
auf
die
Eindämmung
haushaltspolitischer
Ungleichgewichte
abzielen
und
die
mittelfristige
Gültigkeit
des
Programms
sicherstellen.
News-Commentary v14
Its
failures
in
the
1997
crisis
further
undermined
its
credibility,
and
its
failure
to
do
anything
about
the
massive
global
financial
imbalances
that
represent
the
main
threat
to
global
financial
stability
today,
have
underscored
its
limitations.
Sein
Versagen
in
der
Krise
von
1997
hat
seine
Glaubwürdigkeit
weiter
untergraben,
und
sein
Versäumnis,
etwas
gegen
die
massive
finanzielle
Unausgewogenheit
weltweit
zu
unternehmen,
die
derzeit
die
Hauptgefahr
für
die
globale
finanzielle
Stabilität
darstellt,
hat
seine
Grenzen
unterstrichen.
News-Commentary v14