Translation of "Finally negotiated" in German
At
the
end
of
June
a
new
EU-Russia
Agreement
is
finally
to
be
negotiated
in
Siberia.
Ende
Juni
soll
in
Sibirien
endlich
ein
neues
EU-Russland-Abkommen
verhandelt
werden.
Europarl v8
Finally,
what
we
negotiated
three
years
ago
can
be
put
into
place.
Die
Regelungen,
die
wir
vor
drei
Jahren
ausgehandelt
haben,
können
nun
in
Kraft
treten.
TildeMODEL v2018
In
1975,
the
Australian
Labor
Party
government
of
Gough
Whitlam
finally
negotiated
with
the
Vesteys
to
give
the
Gurindji
back
a
portion
of
their
land.
Infolge
des
„Gurindji
Strike“
1975
verhandelte
die
Regierung
der
Australian
Labor
Party
unter
Gough
Whitlam
schließlich
mit
den
Vesteys,
den
weißen
Eignern,
um
den
Gurindji
einen
Teil
ihres
Landes
zurückzugeben.
Wikipedia v1.0
A
project
involving
Iran,
Belgium
and
the
United
tates,
which
was
preceded
by
lengthy
discussions
and
for
which
a
prelimiäry
contract
had
already
been
negotiated,
finally
foundered
because
of
ie
high
costs
involved.
An
der
Höhe
der
Kosten
ist
ein
lang
diskutiertes
Projekt,
Iran/Belgien,
USA,
für
das
bereits
ein
Vorvertrag
bestand,
schliesslich
gescheitert.
EUbookshop v2
The
adoption
of
European
Union
requires
unanimity
among
the
Member
States
under
Article
236
of
the
Treaty
of
Rome,
and
rejection
of
the
European
Union
as
finally
negotiated
cannot
be
invoked
under
any
article
of
the
Treaty
of
Rome
as
a
reason
for
expelling
a
Member
State
from
the
European
Community.
Die
Entscheidung
über
die
Politische
Union
erfordert
gemäß
Artikel
236
des
EWG-Vertrages
Einstimmigkeit,
und
kein
Artikel
des
Vertrags
von
Rom
bietet
die
Möglichkeit,
ein
Mitgliedsland
wegen
Ablehnung
der
fertig
ausgehandelten
Politischen
Union
aus
der
Gemeinschaft
auszuschließen.
EUbookshop v2
Remember,
when
Brexit
is
finally
negotiated,
we
will
be
imploring
the
same
countries
the
Government
is
now
smearing
to
recognise
our
special
relationship
with
the
UK.
Wenn
der
Brexit
letztlich
verhandelt
wird,
wird
die
Regierung
genau
jene
Länder,
die
sie
nun
anschwärzt,
anflehen,
unsere
spezielle
Beziehung
mit
Großbritannien
anzuerkennen.
ParaCrawl v7.1
From
there,
it
travelled
for
several
days
up
the
Amazon
until
it
reached
Iquitos
in
Peru,
where
it
was
again
transferred
onto
a
smaller
vessel,
which
finally
negotiated
the
rest
of
the
Amazon
and
the
Ucayali
until
it
reached
the
little
river
port
of
Pucallpa.
Dort
erfolgte
erneut
ein
Wechsel
auf
ein
kleineres
Schiff,
das
den
Füller
schließlich
über
den
restlichen
Amazonas
und
den
Ucayali
bis
zum
kleinen
Flusshafen
in
Pucallpa
schipperte.
ParaCrawl v7.1
In
view
of
the
postponement
of
the
decision
on
Nicholson's
Milk
Report
it
may
be
that
the
CAP
reform
and
the
Milk
Package
will
indeed
finally
be
negotiated
together.
Angesichts
der
Verschiebung
der
Entscheidung
zum
Milch-Bericht
von
Nicholson
kann
es
sein,
dass
GAP-Reform
und
Milchpaket
schließlich
doch
noch
gemeinsam
verhandelt
werden.
ParaCrawl v7.1
Finally,
the
negotiated
agreements
must
be
translated
and
made
available
not
only
to
the
participants
but
to
all
employees
in
their
own
languages.
Die
ausgehandelten
Vereinbarungen
müssen
am
Ende
ebenfalls
übersetzt
werden
und
nicht
nur
den
Teilnehmern
der
Sitzung
in
ihrer
jeweiligen
Sprache
bereitgestellt
werden,
sondern
auch
allen
Mitarbeitern.
ParaCrawl v7.1
I
could
continue
with
other
examples,
such
as
the
progressive
opening
of
markets,
which
goes
along
entirely
with
the
wishes
of
the
Committee
on
Energy,
and
finally,
the
famous
'negotiated
access
to
the
network'
,
which
really
is
a
sort
of
invention
which
the
Commission
and
Parliament
have
found
together
to
avoid
allowing
generalised
access
by
third
parties
to
the
network.
Ich
könnte
noch
eine
Reihe
weiterer
Beispiele
aufzählen,
wie
die
schrittweise
Marktöffnung,
die
genau
in
die
Richtung
geht,
die
vom
Energieausschuß
gewünscht
wird,
und
schließlich
der
berühmte
"bedingte
Netzzugang"
.
Eine
Lösung,
die
Kommission
und
Parlament
gemeinsam
gefunden
haben,
um
den
unkontrollierten
Netzzugang
Dritter
zu
verhindern.
Europarl v8
Here
is
the
wording
of
the
amendment
as
it
has
finally
been
negotiated:
‘Whereas
the
Commission
could
call
upon
those
Member
States
in
respect
of
which
various
insured
persons
are
in
danger
of
being
prejudiced
to
come
up
with
bilateral
solutions
and
to
suggest
a
transition
period’.This
amendment
could
be
added
as
a
recital.
Hier
nun
der
Wortlaut
des
Änderungsantrags,
wie
er
letztlich
ausgehandelt
wurde:
„Die
Kommission
könnte
die
Mitgliedstaaten,
für
die
bestimmte
Versicherte
in
ihren
Rechten
eingeschränkt
werden
könnten,
ersuchen,
bilaterale
Lösungen
zu
erwägen
und
eine
Übergangsfrist
vorzuschlagen“.
Diese
Änderung
könnte
als
Erwägungsgrund
hinzugefügt
werden.
Europarl v8