Translation of "Final decision" in German
This
is
because
it
can
take
up
to
five
years
to
come
to
a
final
decision.
Unmenschlich,
weil
etwa
eine
endgültige
Entscheidung
bis
zu
fünf
Jahre
dauern
kann.
Europarl v8
It
is
not
for
taking
the
final
decision.
Er
dient
nicht
der
endgültigen
Entscheidung.
Europarl v8
Parliament
then
makes
the
final
decision.
Anschließend
wird
die
endgültige
Entscheidung
vom
Parlament
getroffen.
Europarl v8
But
naturally,
the
final
decision
on
the
negotiation
directives
will
lie
with
the
Council.
Selbstverständlich
liegt
jedoch
die
letzte
Entscheidung
über
die
Verhandlungsrichtlinien
beim
Rat.
Europarl v8
We
assumed
that
the
Commission
had
not
yet
reached
its
final
decision.
Wir
sind
davon
ausgegangen,
daß
die
Entscheidung
der
Kommission
noch
offen
sei.
Europarl v8
Even
before
the
Court
of
Auditors
issued
its
final
decision,
the
Commission
had
acted.
Sogar
bevor
der
Rechnungshof
seine
endgültige
Entscheidung
fällte,
hat
die
Kommission
gehandelt.
Europarl v8
The
Heads
of
State
and
of
Government
of
the
participating
countries
will
then
make
their
final
decision.
Anschließend
treffen
die
Staats-
und
Regierungschefs
der
teilnehmenden
Länder
die
endgültige
Entscheidung.
Europarl v8
See
recital
97
of
the
final
decision.
Siehe
Ziffer
97
der
endgültigen
Entscheidung.
DGT v2019
The
previous
response
was
a
final
decision.
Die
frühere
Antwort
war
eine
endgültige
Entscheidung.
DGT v2019
Member
States
should
inform
each
other
about
new
national
sides
prior
to
the
final
decision.
Vor
der
endgültigen
Entscheidung
sollten
die
Mitgliedstaaten
einander
über
neue
nationale
Seiten
informieren.
DGT v2019
That
is
why
my
group
will
make
its
final
decision
regarding
its
position
this
evening.
Deswegen
wird
meine
Fraktion
heute
Abend
eine
endgültige
Entscheidung
über
ihren
Standpunkt
treffen.
Europarl v8
According
to
the
Rules
of
Procedure
I
have
the
final
decision
on
admissibility.
Nach
der
Geschäftsordnung
habe
ich
die
letzte
Entscheidung
über
die
Zulässigkeit.
Europarl v8
I
hope
that
the
final
decision
will
soon
follow.
Ich
hoffe,
daß
jetzt
bald
die
endgültige
Entscheidung
erfolgt.
Europarl v8
We
wish
to
take
the
final
decision
on
Friday
morning.
Am
Freitag
vormittag
soll
dann
die
endgültige
Entscheidung
getroffen
werden.
Europarl v8
But
it
is
the
Council
that
must
take
the
final
decision.
Aber
es
obliegt
dem
Rat,
die
endgültige
Entscheidung
zu
treffen.
Europarl v8
But
the
reference
was
dropped
from
the
Commission's
final
decision.
Dieser
Bezug
wurde
aber
aus
der
abschließenden
Entscheidung
der
Kommission
herausgenommen.
DGT v2019
The
final
decision
is
made
by
consensus,
by
Heads
of
State
or
Government.
Die
endgültige
Entscheidung
erfordert
einen
Konsens
der
Staats-
und
Regierungschefs.
Europarl v8
The
Council
will
make
the
final
decision
taking
account
of
all
relevant
factors.
Die
endgültige
Entscheidung
wird
der
Rat
unter
Berücksichtigung
aller
relevanten
Faktoren
treffen.
Europarl v8
All
these
demands
have
been
taken
into
account
and
included
in
the
final
decision.
All
diese
Wünsche
wurden
berücksichtigt
und
fanden
Eingang
in
die
endgültige
Entscheidung.
Europarl v8
The
final
decision
is
one
for
the
Bureau
of
this
Parliament.
Die
endgültige
Entscheidung
liegt
beim
Präsidium
des
Parlaments.
Europarl v8
The
Commission
will
now
have
to
take
its
final
decision.
Die
Kommission
muss
jetzt
ihre
endgültige
Entscheidung
treffen.
Europarl v8