Translation of "Fiercely independent" in German
But
the
Druze
are
fiercely
independent.
Die
Drusen
sind
sehr
auf
Unabhängigkeit
bedacht.
OpenSubtitles v2018
Fiercely
independent
but
was
able
to
forge
a
coalition
and
under
extremely
turbulent
conditions.
Erbittert
unabhängig,
aber
sie
erreichte
eine
Koalition
unter
extrem
turbulenten
Bedingungen.
OpenSubtitles v2018
Both
sides
are
fiercely
independent
and
known
for
their
horns
and
facial
tattoos.
Beide
Seiten
sind
sehr
unabhängig
und
für
ihre
Hörner
und
Gesichtstätowierungen
bekannt.
ParaCrawl v7.1
She
is
fiercely
independent
and
leads
a
seemingly
stable
life.
Sie
ist
kompromisslos
unabhängig
und
führt
ein
scheinbar
stabiles
Leben.
ParaCrawl v7.1
Our
judiciary
is
fiercely
independent
and
we're
proud
of
this.
Unsere
Judikative
ist
streng
unabhängig,
und
wir
sind
stolz
darauf.
ParaCrawl v7.1
Fiercely
independent
for
most
of
its
history,
there
are
still
dual-language
signs
-
French
and
Occitan
–
all
over
the
city.
Aufgrund
seiner
unabhängigen
Vergangenheit
findet
man
noch
überall
zweisprachige
Schilder
–
in
Französisch
und
Okzitanisch.
ParaCrawl v7.1
It
will
take
a
fiercely
independent
central
bank
to
wean
the
real
economy
from
the
markets.
Es
wird
einer
leidenschaftlich
auf
ihre
Unabhängigkeit
bedachten
Notenbank
bedürfen,
um
die
Realwirtschaft
von
den
Märkten
zu
entwöhnen.
News-Commentary v14
That
girl
is,
uh,
fiercely
strong,
independent,
outspoken,
beautiful,
capable
of
anything,
and
no
man
or
magazine
should
be
able
to
take
that
away
from
her.
Das
Mädchen
ist,
uh,
sehr
stark,
unabhängig,
geradeheraus,
wunderschön,
zu
allem
fähig
und
kein
Mann
oder
Magazin
sollte
ihr
das
wegnehmen
können.
OpenSubtitles v2018
Absent
the
IMF,
the
one
institution
that
might
be
able
to
take
action
is
the
fiercely
independent
European
Central
Bank.
Abgesehen
vom
IWF
ist
die
einzige
Institution,
die
vielleicht
in
der
Lage
wäre,
tätig
zu
werden,
die
aufs
Heftigste
um
ihre
Unabhängigkeit
bedachte
Europäische
Zentralbank.
News-Commentary v14
I
had
an
amazing
mom
who
was
just
fiercely
independent.
Und
obwohl
mein
Vater
den
Großteil
meines
Lebens
damit
verbrachte,
ins
und
aus
dem
Gefängnis
zu
kommen,
hatte
ich
eine
tolle
Mutter,
die
einfach
extrem
unabhängig
war.
QED v2.0a
Between
the
European
Union
and
the
European
Economic
Area
the
continent
looks
mostly
covered,
with
the
notable
exception
of
Switzerland
who
remains
neutral
and
fiercely
independent,
except
for
her
participation
in
the
Schengen
Area.
Mit
der
EU
und
der
EWZ
sieht
der
Kontinent
relativ
abgedeckt
aus,
mit
der
bemerkenswerten
Ausnahme
der
Schweiz,
die
neutral
und
leidenschaftlich
unabhängig
bleibt,
bis
auf
ihre
Mitarbeit
im
Schengen-Raum.
QED v2.0a
ENFPs
are
fiercely
independent,
and
much
more
than
stability
and
security,
they
crave
creativity
and
freedom.
Der
Unabhängigkeitssinn
von
Aktivisten
ist
leidenschaftlich,
und
sie
streben
viel
mehr
nach
Kreativität
und
Freiheit
als
nach
Stabilität
und
Sicherheit.
ParaCrawl v7.1
Amsterdammers
have
always
been
fiercely
independent,
and
this
tour
will
give
you
all
the
gossip
about
some
of
this
city's
most
colourful
events.
Die
Amsterdamer
waren
immer
sehr
unabhängig
und
dieser
Rundgang
bietet
Ihnen
allen
Tratsch
und
Klatsch
über
einige
der
farbenfrohsten
Ereignisse
der
Stadt.
ParaCrawl v7.1
In
his
defence,
M.
Trichet
maintains
that
the
central
bank
was
"fiercely
and
totally
independent",
a
statement
that
not
many
people
believe
these
days.
Trichet
entgegnete,
die
Zentralbank
sei
"aufs
Schärfste
und
vollkommen
unabhängig",
eine
Aussage,
die
momentan
nicht
von
vielen
Leuten
geglaubt
wird.
ParaCrawl v7.1
From
its
early
roots
as
a
punk-style
fanzine
to
today's
super-slick
print
and
online
operations,
the
fiercely
independent
publication
has
documented
every
collab,
custom,
limited
edition,
retro
reissue,
Quickstrike,
Hyperstrike,
and
Tier
Zero
sneaker
released
over
the
last
15
years.
Von
seinen
frühesten
Ursprüngen
als
Fanzine
im
Punkstil
bis
zur
heutigen
Hochglanzaufmachung
mit
Onlineausgabe
hat
diese
entschlossen
unabhängige
Zeitschrift
jeden
Collab-,
Quickstrike-,
Hyperstrike-
und
Tier-Zero-Sneaker,
jede
limitierte
Ausgabe,
Neuauflage
und
hippe
Innovation
der
letzten
fünfzehn
Jahre
dokumentiert,
vom
klassischen
adidas-Treter
bis
zum
ultraluxuriösen
Edelsneaker
.
ParaCrawl v7.1
Importantly
in
a
time
of
countless
industry
front
groups,
their
contributions
have
helped
to
keep
FSFE
the
way
we
like
it:
Fiercely
independent
and
oriented
towards
the
long
term.
In
einer
Zeit
vieler
Tarnorganisationen
der
Industrie
ist
es
uns
auch
wichtig,
die
FSFE
so
zu
erhalten,
wie
wir
sie
schätzen:
Absolut
unabhängig
und
langfristig
arbeitend.
ParaCrawl v7.1
The
festival
celebrated
and
unified
the
cultural
cornerstones
of
Afro-Punk:
music,
film,
skate,
and
most
importantly,
the
fiercely
independent
and
influential
individuals
that
are
the
lifeblood
of
the
AP
community.
Das
Festival
feierte
und
vereinheitlichte
die
kulturellen
Eckpfeiler
von
Afro-Punk:
Musik,
Film,
Skate
und
vor
allem
die
heftig
unabhängigen
und
einflussreichen
Personen,
die
das
Herzblut
der
AP-Community
sind.
ParaCrawl v7.1
Only
the
dreaded
vendetta,
arising
mostly
from
quarrels
over
the
scarce
soil,
has
at
last
come
to
an
end,
now
that
a
road
has
brought
law
and
order
to
formerly
inaccessible
and
fiercely
independent
villages
whose
inhabitants
pride
themselves
on
their
Doric
descent.
Nur
travel
gefürchtete
Vendetta,
travel
größtenteils
von
Streiten
über
der
knappen
Erde
entsteht,
hat
endlich
aufgehört,
jetzt
dass
eine
Straße
früher
unzugänglichen
und
grimmig
unabhängigen
Dörfern
dessen
Einwohnern
Recht
und
Ordnung
gebracht
hat,
sind
stolz
auf
ihrer
Doric
Herkunft.
ParaCrawl v7.1
Within
this
144-page
hardback,
you?ll
find:
-
The
Sons
of
Russ:
the
origin
and
history
of
the
Space
Wolves,
an
iconic
and
fiercely
independent
Chapter
of
the
Adeptus
Astartes
who
have
existed
for
over
ten
thousand
years.
In
dieser
144-seitigen
gebundenen
Ausgabe
findest
du:
-
Die
Söhne
des
Russ:
die
Entstehung
und
Geschichte
der
Space
Wolves,
eines
bekannten
und
auf
seine
Unabhängigkeit
bedachten
Ordens
des
Adeptus
Astartes,
der
bereits
seit
über
10.000
Jahren
existiert.
ParaCrawl v7.1
Brouwer
was
fiercely
independent
and
did
not
follow
in
anybody's
footsteps,
but
he
apparently
took
his
teacher's
advice...
Brouwer
war
heftig
unabhängig
und
nicht
an
jemand
folgen
den
Spuren,
aber
er
hat
anscheinend
seinen
Lehrer-Beratung...
ParaCrawl v7.1
He
is
fiercely
independent
but
also
quite
a
vulnerable
soul
and
when
I
met
him
he
had
been
unemployed
for
quite
a
long
time.
Er
ist
eine
unabhängige,
aber
auch
sehr
sensible
Seele,
und
als
ich
ihn
zum
ersten
Mal
traf,
war
er
schon
einige
Zeit
arbeitslos.
ParaCrawl v7.1
Spend
time
appreciating
the
area's
fiercely
independent
art
scene,
or
simply
visit
to
experience
the
rapid-beating
heart
of
Tokyo.
Verbringen
Sie
Zeit
damit,
die
höchst
unabhängige
Kunstszene
der
Gegend
zu
würdigen,
oder
schauen
Sie
einfach
vorbei,
um
das
pulsierende
Herz
Tokyos
zu
erleben.
ParaCrawl v7.1