Translation of "Fervent hope" in German

It is my most fervent hope that there will not be.
Es ist mein sehnlichster Wunsch, dass es keinen geben wird.
OpenSubtitles v2018

My fervent hope is that because of girls like Rita,
Ich hoffe inständig, dass, durch Mädchen wie Rita,
OpenSubtitles v2018

This was our fervent hope, and we are elated at this outcome.
Das war unsere inbrünstige Hoffnung, und wir sind erfreut über dieses Ergebnis.
ParaCrawl v7.1

It is therefore my fervent hope that it will be possible to fix a date in December.
Ich hoffe deshalb sehr, daß es im Dezember gelingt, ein Datum zu fixieren.
Europarl v8

That is our most fervent hope.
Das ist unser sehnlichster Wunsch.
Europarl v8

It is my fervent hope and prayer that the Almighty will bless all your projects and plans.
Inständig hoffe und bete ich, daß der Allmächtige all eure Vorhaben und Pläne segnen wird.
ParaCrawl v7.1

It is my fervent hope that the Commission will continue to take seriously its task of introducing the internal control framework in future.
Ich hoffe sehr, dass die Kommission ihre Aufgabe zur Verwirklichung des internen Kontrollrahmens auch in Zukunft ernst nimmt.
Europarl v8

My fervent hope is that the Intergovernmental Conference will lead us to conclude an agreement designed specifically to endow the European Community with the necessary machinery for the implementation of a genuinely common foreign and security policy, an agreement concluded jointly between all the Member States and thus a credible and practicable one.
Ich hoffe sehr, daß die Regierungskonferenz zum Abschluß eines Abkommens führt, welcher der Europäischen Gemeinschaft die notwendigen Instrumente zur Durchführung einer wirklich gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik an die Hand gibt, d.h. einer gemeinsam mit allen Mitgliedstaaten abgestimmten und somit glaubwürdigen und durchführbaren Außen- und Sicherheitspolitik.
Europarl v8

It is my fervent hope that by 1 January 2012, there will no longer be any illegal battery farms in the market or, at the very least, that these will be hit with such punitive taxes that they will no longer enjoy any competitive advantage.
Ich hoffe sehr stark, dass mit 1. Jänner 2012 keine illegalen Legebatterien mehr auf dem Markt sein werden oder diese zumindest mit so hohen Strafsteuern belegt werden, dass sie keinen Wettbewerbsvorteil mehr darstellen.
Europarl v8

Lastly, it is our fervent hope that, given the necessary weight, you will urgently work for an initiative on the Balkans and see that the timetable for enlargement is politically reassessed in the light of what is going on there at present.
Abschließend hoffen wir wirklich, daß, sollten Sie die Zustimmung erhalten, auf jeden Fall dringend eine Initiative für den Balkan initiiert und auch das Tempo der Erweiterung im Lichte dessen, was sich jetzt dort abspielt, politisch neu bewertet wird.
Europarl v8

It is my fervent hope that the Commission will withdraw its idea to set up a forum, because a broad body of this kind is not suitable for reaching sound decisions.
Ich hoffe sehr, die Kommission zieht ihren Vorschlag für die Einrichtung eines Forums zurück, da ein solch umfassendes Gremium nicht geeignet ist, die richtigen Entscheidungen zu treffen.
Europarl v8

I therefore voted for this report in the fervent hope that the Belgian Presidency might set the European Union on the path chosen by the European Parliament.
Daher habe ich ihm in der Hoffnung zugestimmt, dass es der belgischen Präsidentschaft gelingen möge, die Union in die vom Parlament angestrebte Richtung zu lenken.
Europarl v8

It is my fervent hope that in its sitting of 5 February, the European Parliament will also take a definitive step in this direction.
Ich hoffe und wünsche, dass das Europäische Parlament in seiner Sitzung am 5. Februar ebenfalls einen endgültigen Schritt in dieser Richtung unternimmt.
Europarl v8

It is my fervent hope that the representatives of the People's Republic of China understand the desire of the international community - as just expressed by my fellow Members - for China to resume this dialogue with the Tibetans at long last.
Ich hoffe sehr, dass der internationale Wunsch - meine Kolleginnen und Kollegen haben das gerade formuliert -, dass China endlich wieder diese Gespräche mit den Tibetern aufnimmt, von den Vertretern der Volksrepublik verstanden wird.
Europarl v8

The willingness of all the institutions concerned to discuss the matter resulted in exemplary cooperation which, it is my fervent hope, will make it possible for us to reach a consensus at the first reading.
Die Dialogbereitschaft aller betroffenen Institutionen hat eine beispiellose Zusammenarbeit ermöglicht, die es uns, das hoffe ich zutiefst, gestatten wird, in der ersten Lesung zu einer Einigung zu gelangen.
Europarl v8

It is my fervent hope that the Spanish Presidency will support this innovative experiment and accept calmly that we have reached the stage where it is no longer just the States but the citizens and their representatives at European, national and regional levels as well - at regional level too - who can and must be involved in shaping the future of the European Union.
Ich hoffe aufrichtig, dass die spanische Ratspräsidentschaft die Arbeiten dieses innovativen Gremiums positiv begleiten und es gelassen akzeptieren möge, dass nunmehr nicht allein die Staaten, sondern auch die Bürger und ihre Vertreter auf europäischer, nationaler und regionaler Ebene - ja auch auf regionaler Ebene - an der Gestaltung der Zukunft der Europäischen Union teilhaben können und müssen.
Europarl v8

It is my fervent hope that these efforts by the French Presidency will be rewarded with a very favourable outcome for sport at the European level.
Ich hoffe eindringlich, dass die französische Präsidentschaft mit einem positiven Ergebnis für den Sport auf europäischer Ebene abschließen wird.
Europarl v8

We oppose this vision, Mr Aznar, for we feel it runs counter to the urgent need to make the Union more democratic and effective, and it is our fervent hope that the Convention will not follow it.
Wir sind gegen diese Vision, Herr Ratspräsident, denn sie steht unserer Ansicht nach im Widerspruch zu dem dringenden Erfordernis, die Union demokratischer und effizienter zu gestalten, und wir hoffen von ganzem Herzen, dass der Konvent ihnen nicht folgen wird.
Europarl v8

It is my fervent hope that the Constitution will be ratified at the end of December and that the election will take place from March or April, in accordance with the latest timescale set.
Ich hoffe mit ganzer Kraft, dass die Verfassung Ende Dezember ratifiziert wird und dass die Wahlen ab März oder April stattfinden, sodass die letzte Frist eingehalten werden kann.
Europarl v8

It is my fervent hope that this exercise will spur all of us on to greater effort and creativity in the vital task of ensuring that economic progress benefits the poor as well as the rich.
Ich hoffe sehr, dass wir alle dadurch zu höheren Anstrengungen und größerer Kreativität angespornt werden, wenn es um die entscheidende Aufgabe geht, sicherzustellen, dass der wirtschaftliche Fortschritt den Armen ebenso zugute kommt wie den Reichen.
MultiUN v1

It is my fervent hope that Japan’s economic revival, with its promise of increased global and regional prosperity, will help to bring such a world closer.
Ich hoffe inständig, dass Japans wirtschaftliche Wiederbelebung mit ihrem Versprechen für gesteigerten globalen und regionalen Wohlstand uns einer solchen Welt näher bringt.
News-Commentary v14

It is my fervent hope that the negotiations now under way will contribute, during the course of this year, to the establishment of representative democratic structures enabling the entire nation to unite and to play its full role in the region.
Ich hoffe sehr, daß die jetzt laufenden Verhandlungen in diesem Jahr dazu beitragen werden, eine repräsentative Demokratie zu errichten, die es der ganzen Nation ermöglicht, zu einer Einheit zu finden und ihre Rolle in der Region uneingeschränkt zu spielen.
TildeMODEL v2018

Once these vampers have sustenance other than human beings, it is my fervent hope that they will return to being peaceful, law-abiding, tax-paying members of our society.
Sobald diese Vampire ihre Nahrung von etwas anderem als Menschen beziehen, ist es meine große Hoffnung, dass sie wieder zu friedlichen, gesetzestreuen, steuerzahlenden Mitgliedern unserer Gesellschaft werden.
OpenSubtitles v2018