Translation of "Fervent hope" in German
It
is
my
most
fervent
hope
that
there
will
not
be.
Es
ist
mein
sehnlichster
Wunsch,
dass
es
keinen
geben
wird.
OpenSubtitles v2018
My
fervent
hope
is
that
because
of
girls
like
Rita,
Ich
hoffe
inständig,
dass,
durch
Mädchen
wie
Rita,
OpenSubtitles v2018
This
was
our
fervent
hope,
and
we
are
elated
at
this
outcome.
Das
war
unsere
inbrünstige
Hoffnung,
und
wir
sind
erfreut
über
dieses
Ergebnis.
ParaCrawl v7.1
It
is
therefore
my
fervent
hope
that
it
will
be
possible
to
fix
a
date
in
December.
Ich
hoffe
deshalb
sehr,
daß
es
im
Dezember
gelingt,
ein
Datum
zu
fixieren.
Europarl v8
That
is
our
most
fervent
hope.
Das
ist
unser
sehnlichster
Wunsch.
Europarl v8
It
is
my
fervent
hope
and
prayer
that
the
Almighty
will
bless
all
your
projects
and
plans.
Inständig
hoffe
und
bete
ich,
daß
der
Allmächtige
all
eure
Vorhaben
und
Pläne
segnen
wird.
ParaCrawl v7.1
It
is
my
fervent
hope
that
the
Commission
will
continue
to
take
seriously
its
task
of
introducing
the
internal
control
framework
in
future.
Ich
hoffe
sehr,
dass
die
Kommission
ihre
Aufgabe
zur
Verwirklichung
des
internen
Kontrollrahmens
auch
in
Zukunft
ernst
nimmt.
Europarl v8
My
fervent
hope
is
that
the
Intergovernmental
Conference
will
lead
us
to
conclude
an
agreement
designed
specifically
to
endow
the
European
Community
with
the
necessary
machinery
for
the
implementation
of
a
genuinely
common
foreign
and
security
policy,
an
agreement
concluded
jointly
between
all
the
Member
States
and
thus
a
credible
and
practicable
one.
Ich
hoffe
sehr,
daß
die
Regierungskonferenz
zum
Abschluß
eines
Abkommens
führt,
welcher
der
Europäischen
Gemeinschaft
die
notwendigen
Instrumente
zur
Durchführung
einer
wirklich
gemeinsamen
Außen-
und
Sicherheitspolitik
an
die
Hand
gibt,
d.h.
einer
gemeinsam
mit
allen
Mitgliedstaaten
abgestimmten
und
somit
glaubwürdigen
und
durchführbaren
Außen-
und
Sicherheitspolitik.
Europarl v8
It
is
my
fervent
hope
that
by
1
January
2012,
there
will
no
longer
be
any
illegal
battery
farms
in
the
market
or,
at
the
very
least,
that
these
will
be
hit
with
such
punitive
taxes
that
they
will
no
longer
enjoy
any
competitive
advantage.
Ich
hoffe
sehr
stark,
dass
mit
1.
Jänner
2012
keine
illegalen
Legebatterien
mehr
auf
dem
Markt
sein
werden
oder
diese
zumindest
mit
so
hohen
Strafsteuern
belegt
werden,
dass
sie
keinen
Wettbewerbsvorteil
mehr
darstellen.
Europarl v8
Lastly,
it
is
our
fervent
hope
that,
given
the
necessary
weight,
you
will
urgently
work
for
an
initiative
on
the
Balkans
and
see
that
the
timetable
for
enlargement
is
politically
reassessed
in
the
light
of
what
is
going
on
there
at
present.
Abschließend
hoffen
wir
wirklich,
daß,
sollten
Sie
die
Zustimmung
erhalten,
auf
jeden
Fall
dringend
eine
Initiative
für
den
Balkan
initiiert
und
auch
das
Tempo
der
Erweiterung
im
Lichte
dessen,
was
sich
jetzt
dort
abspielt,
politisch
neu
bewertet
wird.
Europarl v8
It
is
my
fervent
hope
that
the
Commission
will
withdraw
its
idea
to
set
up
a
forum,
because
a
broad
body
of
this
kind
is
not
suitable
for
reaching
sound
decisions.
Ich
hoffe
sehr,
die
Kommission
zieht
ihren
Vorschlag
für
die
Einrichtung
eines
Forums
zurück,
da
ein
solch
umfassendes
Gremium
nicht
geeignet
ist,
die
richtigen
Entscheidungen
zu
treffen.
Europarl v8
I
therefore
voted
for
this
report
in
the
fervent
hope
that
the
Belgian
Presidency
might
set
the
European
Union
on
the
path
chosen
by
the
European
Parliament.
Daher
habe
ich
ihm
in
der
Hoffnung
zugestimmt,
dass
es
der
belgischen
Präsidentschaft
gelingen
möge,
die
Union
in
die
vom
Parlament
angestrebte
Richtung
zu
lenken.
Europarl v8
It
is
my
fervent
hope
that
in
its
sitting
of
5
February,
the
European
Parliament
will
also
take
a
definitive
step
in
this
direction.
Ich
hoffe
und
wünsche,
dass
das
Europäische
Parlament
in
seiner
Sitzung
am
5.
Februar
ebenfalls
einen
endgültigen
Schritt
in
dieser
Richtung
unternimmt.
Europarl v8
It
is
my
fervent
hope
that
the
representatives
of
the
People's
Republic
of
China
understand
the
desire
of
the
international
community
-
as
just
expressed
by
my
fellow
Members
-
for
China
to
resume
this
dialogue
with
the
Tibetans
at
long
last.
Ich
hoffe
sehr,
dass
der
internationale
Wunsch
-
meine
Kolleginnen
und
Kollegen
haben
das
gerade
formuliert
-,
dass
China
endlich
wieder
diese
Gespräche
mit
den
Tibetern
aufnimmt,
von
den
Vertretern
der
Volksrepublik
verstanden
wird.
Europarl v8
The
willingness
of
all
the
institutions
concerned
to
discuss
the
matter
resulted
in
exemplary
cooperation
which,
it
is
my
fervent
hope,
will
make
it
possible
for
us
to
reach
a
consensus
at
the
first
reading.
Die
Dialogbereitschaft
aller
betroffenen
Institutionen
hat
eine
beispiellose
Zusammenarbeit
ermöglicht,
die
es
uns,
das
hoffe
ich
zutiefst,
gestatten
wird,
in
der
ersten
Lesung
zu
einer
Einigung
zu
gelangen.
Europarl v8
It
is
my
fervent
hope
that
the
Spanish
Presidency
will
support
this
innovative
experiment
and
accept
calmly
that
we
have
reached
the
stage
where
it
is
no
longer
just
the
States
but
the
citizens
and
their
representatives
at
European,
national
and
regional
levels
as
well
-
at
regional
level
too
-
who
can
and
must
be
involved
in
shaping
the
future
of
the
European
Union.
Ich
hoffe
aufrichtig,
dass
die
spanische
Ratspräsidentschaft
die
Arbeiten
dieses
innovativen
Gremiums
positiv
begleiten
und
es
gelassen
akzeptieren
möge,
dass
nunmehr
nicht
allein
die
Staaten,
sondern
auch
die
Bürger
und
ihre
Vertreter
auf
europäischer,
nationaler
und
regionaler
Ebene
-
ja
auch
auf
regionaler
Ebene
-
an
der
Gestaltung
der
Zukunft
der
Europäischen
Union
teilhaben
können
und
müssen.
Europarl v8
It
is
my
fervent
hope
that
these
efforts
by
the
French
Presidency
will
be
rewarded
with
a
very
favourable
outcome
for
sport
at
the
European
level.
Ich
hoffe
eindringlich,
dass
die
französische
Präsidentschaft
mit
einem
positiven
Ergebnis
für
den
Sport
auf
europäischer
Ebene
abschließen
wird.
Europarl v8
We
oppose
this
vision,
Mr
Aznar,
for
we
feel
it
runs
counter
to
the
urgent
need
to
make
the
Union
more
democratic
and
effective,
and
it
is
our
fervent
hope
that
the
Convention
will
not
follow
it.
Wir
sind
gegen
diese
Vision,
Herr
Ratspräsident,
denn
sie
steht
unserer
Ansicht
nach
im
Widerspruch
zu
dem
dringenden
Erfordernis,
die
Union
demokratischer
und
effizienter
zu
gestalten,
und
wir
hoffen
von
ganzem
Herzen,
dass
der
Konvent
ihnen
nicht
folgen
wird.
Europarl v8
It
is
my
fervent
hope
that
the
Constitution
will
be
ratified
at
the
end
of
December
and
that
the
election
will
take
place
from
March
or
April,
in
accordance
with
the
latest
timescale
set.
Ich
hoffe
mit
ganzer
Kraft,
dass
die
Verfassung
Ende
Dezember
ratifiziert
wird
und
dass
die
Wahlen
ab
März
oder
April
stattfinden,
sodass
die
letzte
Frist
eingehalten
werden
kann.
Europarl v8
It
is
my
fervent
hope
that
this
exercise
will
spur
all
of
us
on
to
greater
effort
and
creativity
in
the
vital
task
of
ensuring
that
economic
progress
benefits
the
poor
as
well
as
the
rich.
Ich
hoffe
sehr,
dass
wir
alle
dadurch
zu
höheren
Anstrengungen
und
größerer
Kreativität
angespornt
werden,
wenn
es
um
die
entscheidende
Aufgabe
geht,
sicherzustellen,
dass
der
wirtschaftliche
Fortschritt
den
Armen
ebenso
zugute
kommt
wie
den
Reichen.
MultiUN v1
It
is
my
fervent
hope
that
Japan’s
economic
revival,
with
its
promise
of
increased
global
and
regional
prosperity,
will
help
to
bring
such
a
world
closer.
Ich
hoffe
inständig,
dass
Japans
wirtschaftliche
Wiederbelebung
mit
ihrem
Versprechen
für
gesteigerten
globalen
und
regionalen
Wohlstand
uns
einer
solchen
Welt
näher
bringt.
News-Commentary v14
It
is
my
fervent
hope
that
the
negotiations
now
under
way
will
contribute,
during
the
course
of
this
year,
to
the
establishment
of
representative
democratic
structures
enabling
the
entire
nation
to
unite
and
to
play
its
full
role
in
the
region.
Ich
hoffe
sehr,
daß
die
jetzt
laufenden
Verhandlungen
in
diesem
Jahr
dazu
beitragen
werden,
eine
repräsentative
Demokratie
zu
errichten,
die
es
der
ganzen
Nation
ermöglicht,
zu
einer
Einheit
zu
finden
und
ihre
Rolle
in
der
Region
uneingeschränkt
zu
spielen.
TildeMODEL v2018
Once
these
vampers
have
sustenance
other
than
human
beings,
it
is
my
fervent
hope
that
they
will
return
to
being
peaceful,
law-abiding,
tax-paying
members
of
our
society.
Sobald
diese
Vampire
ihre
Nahrung
von
etwas
anderem
als
Menschen
beziehen,
ist
es
meine
große
Hoffnung,
dass
sie
wieder
zu
friedlichen,
gesetzestreuen,
steuerzahlenden
Mitgliedern
unserer
Gesellschaft
werden.
OpenSubtitles v2018