Translation of "Ferrous material" in German
A
corresponding
ferrous
material
grinding
plate
is
for
this
purpose
provided
with
a
step-like
surface
in
the
radial
direction.
Eine
entsprechende
Mahlplatte
aus
Eisenwerkstoff
wird
hierzu
in
Radialrichtung
mit
stufenförmiger
Oberfläche
ausgelegt.
EuroPat v2
Expediently,
it
consists
of
a
magnetic
ferrous
material.
Es
besteht
zweckmäßigerweise
aus
einem
magnetischen
Eisenwerkstoff.
EuroPat v2
A
non-ferrous
metal
material,
e.g.,
copper
or
tin,
is
used
as
material.
Als
Werkstoff
ist
ein
Buntmetallwerkstoff,
z.B.
Kupfer
oder
Zinn,
verwendet.
EuroPat v2
For
instance,
copper
or
tin
is
used
as
non-ferrous
metal
material.
Als
Buntmetallwerkstoff
wird
z.B.
Kupfer
oder
Zinn
verwendet.
EuroPat v2
The
pole
laminations
preferably
comprise
a
ferrous
material.
Die
Polbleche
bestehen
vorzugsweise
aus
einem
Eisenmaterial.
EuroPat v2
The
piston
main
body
is
composed
of
a
ferromagnetic
material,
such
as
a
ferrous
material,
for
example.
Der
Kolbengrundkörper
besteht
beispielsweise
aus
einem
ferromagnetischen
Material
wie
einem
Eisenwerkstoff.
EuroPat v2
Generally,
the
magnet
pot
50
is
made
from
a
ferrous
material
or
a
ferrous-containing
material.
Üblicherweise
ist
der
Magnettopf
50
aus
einem
Eisenwerkstoff
oder
einem
eisenhaltigen
Werkstoff
gefertigt.
EuroPat v2
The
trigger
wheel
is
preferably
of
a
ferrous
material
or
configured
as
a
multi-polar
ring.
Das
Geberrad
ist
vorzugsweise
aus
einem
ferritischen
Material
oder
als
Multipolring
ausgebildet.
EuroPat v2
The
further
component
consists
advantageously
at
least
substantially
of
a
predominantly
ferrous
material.
Das
weitere
Bauteil
besteht
vorteilhaft
zumindest
im
Wesentlichen
aus
einem
überwiegend
eisenhaltigen
Material.
EuroPat v2
The
burner
cover
7
may
be
manufactured
from
an
aluminum
or
ferrous
material.
Der
Brennerdeckel
7
kann
aus
einem
Aluminium-
oder
Eisenwerkstoff
gefertigt
sein.
EuroPat v2
The
second
component
14
a
is
made
of
a
predominantly
ferrous
material.
Das
zweite
Bauteil
14a
besteht
aus
einem
überwiegend
eisenhaltigen
Material.
EuroPat v2
The
magnetic
field
is
very
subtle
and
will
not
attract
metal
or
other
ferrous
material.
Das
Magnetfeld
ist
sehr
subtil
und
wird
nicht
Metall
oder
anderes
Eisenmaterial
anziehen.
ParaCrawl v7.1
The
motors
commonly
use
a
magnetic
flux
return
path
about
their
periphery
that
incorporates
ferrous
material.
Die
Motoren
verwenden
gemeinhin
einen
magnetischen
Rückschluß
um
ihren
Umfang
herum,
der
Eisenwerkstoff
beinhaltet.
EuroPat v2
In
one
case,
the
sensor
can
be
magnetically
biased
and
the
trigger
wheel
can
be
of
a
ferrous
material.
Zum
einen
kann
der
Sensor
magnetisch
vorgespannt
und
das
Geberrad
aus
ferritischem
Material
sein.
EuroPat v2
The
spheres
11
are
made
of
a
ferrous
material,
which
is
attracted
by
a
magnet.
Die
Kugeln
11
sind
aus
einem
Eisenmaterial
herstellbar,
welches
von
einem
Magneten
angezogen
wird.
EuroPat v2
The
cast-in
element
11
a
is
made
of
a
predominantly
ferrous
material,
it
is
made
of
steel.
Das
eingegossene
Element
11a
besteht
aus
einem
überwiegend
eisenhaltigen
Material.
Es
besteht
aus
Stahl.
EuroPat v2
Ferrous
metals,
treated,
non-ferrous,
neutral
material,
magnetic
or
amagnetic.
Eisenhaltige,
behandelte
und
nicht
eisenhaltige
Metalle,
neutrales
Material,
magnetisches
oder
nicht
magnetisches
Material.
ParaCrawl v7.1
BACKGROUND
OF
THE
INVENTION
This
invention
relates
to
a
composite,
liquid-cooled
piston
for
internal
combustion
engines,
particularly
for
medium-speed
diesel
engines,
comprising
a
lower
part
which
is
connected
by
conventional
means
to
an
upper
part
which
consists
of
ferrous
material
and
a
ring
which
is
concentric
with
the
upper
part
and
is
provided
on
the
underside
of
the
latter
and
bears
on
the
opposite
surface
of
the
lower
part
and
constitutes
the
radially
inner
boundary
of
an
annular
cooling
passage
which
is
disposed
in
the
upper
part
behind
the
top
land
and
at
least
part
of
the
ring
carrying
portions
of
the
upper
part
and
open
to
the
interfacial
plane.
Die
Erfindung
bezieht
sich
auf
einen
gebauten,
flüssigkeitsgekühlten
Kolben
für
Brennkraftmaschinen,
insbesondere
für
mittelschnellaufende
Dieselmotoren,
dessen
Unterteil
mit
dem
aus
einem
Eisenwerkstoff
bestehenden
Oberteil
über
übliche
Mittel
verbunden
und
bei
dem
auf
der
Unterseite
des
Oberteils
ein
konzentrisch
verlaufender,
auf
der
gegenüberliegenden
Fläche
des
Unterteils
sich
abstützender
Ring
derart
angeordnet
ist,
dass
der
Ring
sowohl
die
radiale
innere
Begrenzung
des
im
Oberteil
hinter
dem
Feuersteg
und
wenigstens
einem
Teil
der
Ringpartie
befindlichen
zur
Verbindungsebene
offenen,
ringförmigen
Kühlkanals
bildet
als
auch
einen
zentralen,
mit
dem
Kühlkanal
über
radial
angeordnete
Kühlmittelbohrungen
verbundenen,
zur
Verbindungsebene
offenen
Kühlraum
im
Oberteil
einschliesst,
wobei
der
Kühlkanal
und
der
Kühlraum
über
entsprechende,
im
wesentlichen
parallel
zur
Kolbenlängsachse
im
Unterteil
verlaufende
Kühlmittelzu-
bzw.
-ablaufleitungen
mitdem
Kühlmittelumlaufsystem
in
Verbindung
stehen.
EuroPat v2
The
layer
having
a
high
thermal
conductivity
is
suitably
electrodeposited
or
is
bonded
to
the
ferrous
material
by
a
strong
intermetallic
bond
in
a
casting
obtained
by
double
pouring.
Zweckmässigerweise
wird
die
hochwärmeleitende
Schicht
galvanisch
abgeschieden
oder
im
Verbundguss
durch
eine
feste
intermetallische
Bindung
mit
dem
Eisenwerkstoff
verbunden.
EuroPat v2
The
ferrous
material
8
introduced
through
the
opening
5
at
first
reaches
the
first
fluidized-bed
zone
16
after
having
fallen
through
the
upper
section
D
of
the
melt-down
gasifier
serving
as
a
killing
space,
in
which
zone
16
it
is
braked
and
heated.
Das
durch
die
Öffnung
5
eingebrachte
eisenhaltige
Material
8
gelangt
zunächst,
nachdem
es
den
als
Beruhigungsraum
dienenden
oberen
Abschnitt
D
des
Einschmelzvergasers
durchfallen
hat,
in
die
erste
Fließbettzone
16,
in
welcher
es
abgebremst
und
erhitzt
wird.
EuroPat v2
The
temperature
in
the
second
zone
is
maintained
at
above
the
melting
temperature
of
the
ferrous
material.
Feststoffbettes
aus
Kokspartikeln
ausbildet
und
die
Temperatur
in
der
zweiten
Zone
oberhalb
der
Schmelztemperatur
des
eisenhaltigen
Materials
gehalten
wird.
EuroPat v2
Through
the
opening
5,
particulate
ferrous
material
8,
preferably
iron
sponge,
with
a
substantial
portion
of
particle
sizes
of
above
3
mm,
is
added.
Durch
die
Öffnung
5
wird
teilchenförmiges
eisenhaltiges
Material
8,
vorzugsweise
Eisenschwamm,
mit
einem
wesentlichen
Anteil
einer
Partikelgröße
oberhalb
3
mm
zugesetzt.
EuroPat v2