Translation of "Feel familiar" in German

And again, doesn't that uncertainty feel kind of familiar right now?
Und wieder: Fühlt sich diese Unsicherheit nicht irgendwie vertraut an?
TED2020 v1

I can feel the familiar pull of history in its very foundations.
Ich spüre die vertraute Atmosphäre der Geschichte in den Grundsteinen.
OpenSubtitles v2018

Now, why does this feel so familiar?
Warum kommt mir das so bekannt vor?
OpenSubtitles v2018

Why does this feel so familiar?
Warum kommt mir das so bekannt vor?
OpenSubtitles v2018

This was starting to feel familiar.
Allmählich kam mir das bekannt vor, das Zusehen von der Seitenlinie.
OpenSubtitles v2018

Every morning, when I awake, I feel a now familiar pain.
Jeden Morgen beim Aufwachen fühle ich an derselben Stelle denselben Schmerz.
OpenSubtitles v2018

The warm welcome of the owners makes you feel in a familiar environment.
Der herzliche Empfang der Eigentümer fühlt man sich in einer vertrauten Umgebung.
ParaCrawl v7.1

According to the mere exposure effect, people prefer things that feel familiar to them.
Nach dem Mere-Exposure-Effekt, Menschen bevorzugen Dinge, die ihnen vertraut fühlen.
ParaCrawl v7.1

Headjoint - Straight style construction made from grenaditte has a familiar feel for traditional players.
Kopfstück - geraden Stil-Konstruktion aus Grenaditte hat ein vertrautes Gefühl für traditionelle Spieler.
ParaCrawl v7.1

This should feel familiar to anyone who previously used the Google Docs app.
Diese sollten das Gefühl jedem bekannt, der bisher die Google Docs App.
ParaCrawl v7.1

Whenever I meet you I feel a familiar atmosphere.
Immer wenn ich mit Euch zusammenkomme, spüre ich etwas sehr Familiäres.
ParaCrawl v7.1

I provide something refreshing with a familiar feel.
Ich biete etwas Erfrischendes mit einem vertrauten Touch.
ParaCrawl v7.1

Does that feel familiar?
Kommt dir das bekannt vor?
OpenSubtitles v2018

I feel familiar with this place as if I've been here before...
Dieser Ort ist mir so vertraut, als wenn ich schon einmal hier gewesen wäre.
OpenSubtitles v2018

You're gonna see things that look and feel familiar, but they're not.
Du wirst Dinge sehen, die sich vertraut anfühlen, aber sie sind es nicht.
OpenSubtitles v2018

Do I feel familiar?
Komme ich Ihnen bekannt vor?
OpenSubtitles v2018

I've read a lot of that stuff and I feel fairly familiar with it.
Ich habe viele ihrer Texte gelesen, und ich fühle mich da ziemlich zu Hause.
QED v2.0a

And I think when you come here, you’ll feel very familiar with us.
Und ich glaube, wenn Sie hierher kommen, werden Sie sehr vertraut mit uns fühlen.
ParaCrawl v7.1

I think you'll find it's hard not to get addicted to the familiar feel of them.
Ich glaube es ist schwer nicht abhängig zu werden von diesem Gefühl der Vertrautheit.
ParaCrawl v7.1

Nuendo Live highlights a user interface that you will instantly feel familiar with.
Nuendo Live bietet ein User-Interface, mit dem Sie sich sofort vertraut fühlen werden.
ParaCrawl v7.1

In my closest family, lovely furniture and things, I feel familiar and in right place.
Unter meinen Nächsten, Lieblingsmöbeln und -gegenständen fühle ich mich geborgen und am richtigen Platz.
ParaCrawl v7.1

The McCarty Singlecut joins that tradition with a familiar feel and warm, vintage tone.
Die McCarty Singlecut verbindet diese Tradition mit einem vertrauten Gefühl und einem warmen Vintage-Ton.
ParaCrawl v7.1

Keep stroking yourself until you feel like you are going to explode - feel familiar?
Halten Sie sich streicheln, bis Sie das Gefühl, du wirst explodieren - Gefühl vertraut?
ParaCrawl v7.1

Nevertheless, I do think the school has kept its nice familiar feel.
Nichtsdestotrotz bin ich der Meinung, die Hochschule hat ihr angenehm familiäres Feeling gewahrt.
ParaCrawl v7.1