Translation of "Feed off" in German
Aggressive
secularists
and
extremists
feed
off
each
other.
Aggressive
Säkularisten
und
Extremisten
nähren
sich
gegenseitig.
News-Commentary v14
I
didn't
just
feed
off
her
blood.
Ich
habe
nicht
nur
ihr
Blut
getrunken.
OpenSubtitles v2018
It
was
just
a
bunch
of
vampire
bats
that
feed
off
the
blood...
of
living
creatures.
Das
waren
bloß
Vampirfledermäuse,
die
das
Blut...
von
lebenden
Wesen
trinken.
OpenSubtitles v2018
I
can
feed
off
him.
Ich
kann
mich
von
ihm
ernähren.
OpenSubtitles v2018
Because
roots
feed
themselves
off
the
dead.
Die
wurzeln
ernähren
sich
nämlich
von
den
Toten.
OpenSubtitles v2018
You
feed
off
me.
Du
hast
dich
von
mir
genährt.
OpenSubtitles v2018
Bo,
please
feed
off
of
me.
Bo,
bitte
nähre
dich
an
mir.
OpenSubtitles v2018
I'm
gonna
feed
off
the
entire
city.
Ich
werde
mich
an
der
ganzen
Stadt
nähren.
OpenSubtitles v2018
Monsters
that
feed
off
human
blood.
Monster
ernähren
sich
von
menschlichem
Blut.
OpenSubtitles v2018
Most
of
these
private
companies
feed
off
the
state
and
earn
instead
of
offering.
Die
meisten
dieser
Konzerne
fressen
den
Staat
auf,
verdienen
anstatt
anzubieten.
OpenSubtitles v2018
Don't
worry,
he
won't
feed
off
his
own
flesh
and
blood.
Keine
Angst,
er
vergreift
sich
nicht
an
seinem
eigenen
Fleisch
und
Blut.
OpenSubtitles v2018
He
could
feed
off
a
memory
over
and
over
again.
Er
konnte
immer
wieder
von
einer
Erinnerung
leben.
OpenSubtitles v2018
An
eating
machine
programmed
to
feed
off
the
bio-genetic
skin
of
seaQuest.
Diese
Fressmaschine
wird
die
biogenetische
Hülle
der
seaQuest
fressen.
OpenSubtitles v2018
That
I
feed
off
other
people's
real
emotions.
Dass
ich
mich
von
anderer
Leute
Gefühle
nähre.
OpenSubtitles v2018