Translation of "Feed off" in German

Aggressive secularists and extremists feed off each other.
Aggressive Säkularisten und Extremisten nähren sich gegenseitig.
News-Commentary v14

I didn't just feed off her blood.
Ich habe nicht nur ihr Blut getrunken.
OpenSubtitles v2018

It was just a bunch of vampire bats that feed off the blood... of living creatures.
Das waren bloß Vampirfledermäuse, die das Blut... von lebenden Wesen trinken.
OpenSubtitles v2018

I can feed off him.
Ich kann mich von ihm ernähren.
OpenSubtitles v2018

Because roots feed themselves off the dead.
Die wurzeln ernähren sich nämlich von den Toten.
OpenSubtitles v2018

You feed off me.
Du hast dich von mir genährt.
OpenSubtitles v2018

Bo, please feed off of me.
Bo, bitte nähre dich an mir.
OpenSubtitles v2018

I'm gonna feed off the entire city.
Ich werde mich an der ganzen Stadt nähren.
OpenSubtitles v2018

Monsters that feed off human blood.
Monster ernähren sich von menschlichem Blut.
OpenSubtitles v2018

Most of these private companies feed off the state and earn instead of offering.
Die meisten dieser Konzerne fressen den Staat auf, verdienen anstatt anzubieten.
OpenSubtitles v2018

Don't worry, he won't feed off his own flesh and blood.
Keine Angst, er vergreift sich nicht an seinem eigenen Fleisch und Blut.
OpenSubtitles v2018

He could feed off a memory over and over again.
Er konnte immer wieder von einer Erinnerung leben.
OpenSubtitles v2018

An eating machine programmed to feed off the bio-genetic skin of seaQuest.
Diese Fressmaschine wird die biogenetische Hülle der seaQuest fressen.
OpenSubtitles v2018

That I feed off other people's real emotions.
Dass ich mich von anderer Leute Gefühle nähre.
OpenSubtitles v2018