Translation of "Federal criminal police office" in German

Up to now, the Federal Criminal Police Office has not yet presented any field report.
Das Bundeskriminalamt hat bisher noch keinen Erfahrungsbericht vorgelegt.
EUbookshop v2

It shows that the powers attributed to the Federal Criminal Police Office are, in principle, not objectionable.
Die dem Bundeskriminalamt eingeräumten Befugnisse sind danach vom Grundsatz her nicht zu beanstanden.
ParaCrawl v7.1

The Federal Criminal Police Office coordinates the action day like last year.
Das Bundeskriminalamt koordiniert den Aktionstag wie im letzten Jahr.
ParaCrawl v7.1

Horst Herold explaining the data centre of the Federal Criminal Police Office.
Horst Herold erklärt das Rechenzentrum des Bundeskriminalamtes.
ParaCrawl v7.1

In June, the Federal Criminal Police Office carried out nationwide raids against suspects.
Dazu führte das Bundeskriminalamt im Juni bundesweit Razzien gegen Verdächtige durch.
ParaCrawl v7.1

The Federal Criminal Police Office shall confirm receipt of the duplicate to the notifying party.
Das Bundeskriminalamt bestätigt dem Anzeigenden den Eingang auf dem Doppel der Anzeige.
ParaCrawl v7.1

In Germany, the Federal Criminal Police Office has already started its investigations.
In Deutschland hat das Bundeskriminalamt bereits die Ermittlungen aufgenommen.
ParaCrawl v7.1

Within this role, he has provided supervisory oversight for the Federal Criminal Police Office and the Federal Office for the Protection of the Constitution.
In seinen Zuständigkeitsbereich fielen die Fachaufsicht über das Bundeskriminalamt und das Bundesamt für Verfassungsschutz.
WikiMatrix v1

His opponents - especially Attorney General Kreidler and Paul Gebhardt of the Federal Criminal Police Office (BKA) - triumph.
Seine Gegner – speziell Oberstaatsanwalt Kreidler und Paul Gebhardt vom Bundeskriminalamt (BKA) – triumphieren.
WikiMatrix v1

The arrest of the Sauerland terrorists was the result of extremely complex and intense investigations, predominantly under- taken by the Federal Criminal Police Office.
Die Festnahme der Sauerland-Terroristen war das Ergebnis überaus aufwändi- ger und intensiver Ermittlungen vornehmlich des Bundeskriminalamtes.
ParaCrawl v7.1

The data obtained were then compared with further data collected by the Federal Criminal Police Office.
Die gewonnenen Daten wurden anschließend mit weiteren, durch das Bundeskriminalamt erhobenen Datenbeständen abgeglichen.
ParaCrawl v7.1

This has just been made public by the Federal Criminal Police Office (cf. CIG No. 37, p. 410).
Das hat soeben das Bundeskriminalamt bekanntgegeben (vgl. CIG Nr. 37, S. 410).
ParaCrawl v7.1

The workshop included also a trip to the pharmaceutical crime unit of Germany’s Federal Criminal Police Office in Wiesbaden.
Die Maßnahme umfasste auch einen Besuch bei der Abteilung Pharmakriminalität beim Bundeskriminalamt in Wiesbaden.
ParaCrawl v7.1

The figures come from a report by the Federal Criminal Police Office and were released by the German newspaper Bild.
Die Zahlen stammen aus einem Bericht des Bundeskriminalamtes und wurden von der deutschen Bild-Zeitung veröffentlicht.
ParaCrawl v7.1

But they bewared (the Federal Criminal Police Office is said to have placed the president of the Paul-Ehrlich-Institute under police protection.
Aber sie haben sich gehütet (das Bundeskriminalamt habe den Präsidenten des Paul-Ehrlich-Instituts unter Polizeischutz gestellt.
ParaCrawl v7.1

On the German side, the Federal Criminal Police Office, the KIT, and dence GmbH are involved.
Auf deutscher Seite wirken das Bundeskriminalamt, das KIT sowie die dence GmbH mit.
ParaCrawl v7.1

Even the German Federal Criminal Police Office, which is not really known as a data protection group, had to admit the disproportionate nature of this measure.
Selbst das deutsche Bundeskriminalamt, das eigentlich nicht als Datenschutzgruppe bekannt ist, musste diese Unverhältnismäßigkeit eingestehen.
Europarl v8

It appeared from the hearings - for we also heard a representative of the Federal Criminal Police Office in Wiesbaden - that the same difficulties arise with regard to the coverage of different occupational groups.
Die gleiche Problemlage stellt sich nach dem Ergebnis der Anhörungen - wir haben nebenher auch noch einen Vertreter des Bundeskriminalamtes aus Wiesbaden gehört - offensichtlich auch hinsichtlich der Erfassung unterschiedlicher Berufsgruppen.
Europarl v8

Data protection experts, and even law enforcement agencies such as the Federal Criminal Police Office in Germany, have expressed doubt as to whether there is any need for the measures outlined in the Council decision.
Datenschutzexperten, ja selbst Strafverfolgungsbehörden wie das Bundeskriminalamt in Deutschland bezweifeln die Notwendigkeit der im Beschluss des Rates vorgelegten Maßnahme.
Europarl v8

Horst Ludwig Meyer, the only suspect in this bombing called by the Federal Criminal Police Office was shot and killed by Vienna police in 1999.
Als einzigen Verdächtigen für diese Tat benannte das Bundeskriminalamt den 1999 von der Polizei in Wien erschossenen Horst Ludwig Meyer.
Wikipedia v1.0