Translation of "Father figure" in German
To
you,
I
have
become
a
father
figure.
Ich
bin
für
Sie
eine
Vaterfigur
geworden.
OpenSubtitles v2018
About
how,
at
first,
he
felt
like
the
father
figure
you
were
looking
for.
Wie
er
anfangs
für
dich
diese
Vaterfigur
war,
die
du
gesucht
hattest.
OpenSubtitles v2018
He's
never
had
a
decent
father
figure
in
his
life.
Er
hatte
niemals
in
seinem
Leben
eine
anständige
Vaterfigur.
OpenSubtitles v2018
Maybe
it
would
be
good
to
have
a
father
figure
around
for
her.
Vielleicht
wäre
es
für
sie
gut,
eine
Vaterfigur
zu
haben.
OpenSubtitles v2018
Maestro
Rivera,
he's
my--
my
mentor,
my
father
figure,
my--my
teacher.
Maestro
Rivera
ist
mein
Mentor,
meine
Vaterfigur,
mein
Lehrer...
OpenSubtitles v2018
They
kill
your
father
figure,
and
you
promise
vengeance.
Sie
haben
deine
Vaterfigur
getötet,
und
du
hast
Rache
geschworen.
OpenSubtitles v2018
Missing
father
figure,
surrounded
by
dominant
women...
Fehlende
Vaterfigur,
umgeben
von
dominanten
Frauen...
OpenSubtitles v2018
Dan's
sort
of
like
a
father
figure
to
him.
Er
ist
eine
Art
Vaterfigur
für
ihn.
OpenSubtitles v2018
Then
she'd
see
me
as
more
than
just
a
father
figure.
Dann
würde
sie
mich
nicht
nur
als
eine
Vaterfigur
sehen.
OpenSubtitles v2018
I
think
it's
time
to
escort
your
new
father
figure
out.
Es
ist
Zeit,
deine
Vaterfigur
nach
Hause
zu
bringen.
OpenSubtitles v2018
I
kind
of
play,
like,
the
father
figure,
I
guess.
Ich
bin
so
etwas
wie
eine
Vaterfigur,
vermute
ich.
OpenSubtitles v2018
So,
do
you
think
that
God
-
is
an
irresponsible
father
figure?
Sie
denken,
Gott
ist
eine
verantwortungslose
Vaterfigur?
OpenSubtitles v2018
Or
you
know,
her
kids
need
a
father
figure.
Oder,
du
weißt
schon,
weil
ihre
Kinder
eine
Vaterfigur
brauchen.
OpenSubtitles v2018
He
wants
to
please
the
overbearing
father
figure,
but
resents
a
lack
of
reciprocated
affection.
Er
will
die
Vaterfigur
zufriedenstellen,
verübelt
ihr
aber
den
Mangel
an
Zuneigung.
OpenSubtitles v2018