Translation of "Father figure" in German

To you, I have become a father figure.
Ich bin für Sie eine Vaterfigur geworden.
OpenSubtitles v2018

About how, at first, he felt like the father figure you were looking for.
Wie er anfangs für dich diese Vaterfigur war, die du gesucht hattest.
OpenSubtitles v2018

He's never had a decent father figure in his life.
Er hatte niemals in seinem Leben eine anständige Vaterfigur.
OpenSubtitles v2018

Maybe it would be good to have a father figure around for her.
Vielleicht wäre es für sie gut, eine Vaterfigur zu haben.
OpenSubtitles v2018

Maestro Rivera, he's my-- my mentor, my father figure, my--my teacher.
Maestro Rivera ist mein Mentor, meine Vaterfigur, mein Lehrer...
OpenSubtitles v2018

They kill your father figure, and you promise vengeance.
Sie haben deine Vaterfigur getötet, und du hast Rache geschworen.
OpenSubtitles v2018

Missing father figure, surrounded by dominant women...
Fehlende Vaterfigur, umgeben von dominanten Frauen...
OpenSubtitles v2018

Dan's sort of like a father figure to him.
Er ist eine Art Vaterfigur für ihn.
OpenSubtitles v2018

Then she'd see me as more than just a father figure.
Dann würde sie mich nicht nur als eine Vaterfigur sehen.
OpenSubtitles v2018

I think it's time to escort your new father figure out.
Es ist Zeit, deine Vaterfigur nach Hause zu bringen.
OpenSubtitles v2018

I kind of play, like, the father figure, I guess.
Ich bin so etwas wie eine Vaterfigur, vermute ich.
OpenSubtitles v2018

So, do you think that God - is an irresponsible father figure?
Sie denken, Gott ist eine verantwortungslose Vaterfigur?
OpenSubtitles v2018

Or you know, her kids need a father figure.
Oder, du weißt schon, weil ihre Kinder eine Vaterfigur brauchen.
OpenSubtitles v2018

He wants to please the overbearing father figure, but resents a lack of reciprocated affection.
Er will die Vaterfigur zufriedenstellen, verübelt ihr aber den Mangel an Zuneigung.
OpenSubtitles v2018