Translation of "Falls in the scope" in German
A
measure
falls
in
the
scope
of
Article
296
only
if
Greece
considers
it
to
be
‘necessary
for
the
protection
of
the
essential
interests
of
its
security
which
are
connected
with
the
production
of
or
trade
in
arms,
munitions
and
war
material’.
Maßnahmen
fallen
nur
dann
in
den
Anwendungsbereich
von
Artikel
296,
wenn
sie
nach
Auffassung
Griechenlands
„für
die
Wahrung
seiner
wesentlichen
Sicherheitsinteressen
erforderlich
sind,
soweit
sie
die
Erzeugung
von
Waffen,
Munition
und
Kriegsmaterial
oder
den
Handel
damit
betreffen“.
DGT v2019
If
the
Information
consists
of
partial
information,
which
all
fall
within
the
scope
of
these
exceptions,
the
obligation
of
confidentiality
for
this
information
exempts,
only
if
the
whole
information
falls
in
the
scope
of
at
least
one
of
the
derogations.
Informationen,
die
aus
Teilinformationenbestehend,
die
alle
unter
die
vorstehende
Ausnahmeregelung
fallen,
sind
nur
dann
von
der
Verpflichtung
der
Geheimhaltung
ausgenommen,
wenn
sie
als
Ganzes
unter
wenigstens
eine
der
Ausnahmen
fallen.
ParaCrawl v7.1
Nevertheless,
the
use
of
borax
does
not
fall
in
the
scope
of
the
present
Decision.
Da
der
Staat
auf
Mittel
verzichtet,
wird
die
Maßnahme
aus
staatlichen
Mitteln
finanziert.
DGT v2019
General
technical
conditions
which
apply
to
all
bands
and
short-range
devices
which
fall
in
the
scope
of
the
present
Decision:
Die
Mitgliedstaaten
müssen
die
Frequenznutzung
bis
zu
den
in
dieser
Tabelle
angegebenen
Höchstwerten
für
die
Sendeleistung,
Feldstärke
oder
Leistungsdichte
gestatten.
DGT v2019
Furthermore,
as
such
products
are
not
intended
to
be
used
for
non-compliant
feed,
they
do
not
fall
in
the
scope
of
this
Regulation.
Da
solche
Erzeugnisse
im
Übrigen
auch
nicht
für
die
Verwendung
bei
nicht
vorschriftsmäßigen
Futtermitteln
bestimmt
sind,
fallen
sie
nicht
in
den
Geltungsbereich
der
vorliegenden
Verordnung.
DGT v2019
With
regard
to
vehicles
falling
in
the
scope
of
Regulation
(EC)
No
595/2009,
reprogramming
of
control
units
shall
be
conducted
in
accordance
with
either
ISO
22900-2
or
SAE
J2534
or
TMC
RP1210B
using
non-proprietary
hardware.
Bei
Fahrzeugen,
die
in
den
Anwendungsbereich
der
Verordnung
(EG)
Nr.
595/2009
fallen,
muss
die
Reprogrammierung
von
Steuergeräten
entweder
nach
ISO
22900-2
oder
SAE
J2534
oder
TMC
RP1210B
unter
Verwendung
nicht-herstellereigener
Hardware
erfolgen.
TildeMODEL v2018
In
contrast,
if
an
EEA
State
decides
to
provide
support,
for
public
policy
reasons,
to
a
certain
activity
and
tenders
out,
for
example,
the
amount
of
funding
provided,
such
as
in
the
case
of
support
to
the
production
of
renewable
energy
or
to
the
mere
availability
of
electricity
generation
capacity,
this
would
not
fall
in
the
scope
of
this
sub-section
(ii).
Wenn
ein
EWR-Staat
geltend
macht,
er
habe
sich
wie
ein
marktwirtschaftlich
handelnder
Wirtschaftsbeteiligter
verhalten,
muss
er
im
Zweifelsfall
nachweisen,
dass
die
Entscheidung
über
die
Durchführung
der
Transaktion
auf
der
Grundlage
wirtschaftlicher
Bewertungen
getroffen
wurde,
die
denen
vergleichbar
sind,
die
ein
vernünftiger,
marktwirtschaftlich
handelnder
Wirtschaftsbeteiligter
(mit
ähnlichen
Merkmalen
wie
die
betreffende
öffentliche
Einrichtung)
in
ähnlicher
Lage
vorgenommen
hätte,
um
die
Rentabilität
oder
die
wirtschaftlichen
Vorteile
der
Transaktion
zu
ermitteln.
DGT v2019
Member
States
shall
take
all
appropriate
measures
to
ensure
that
pyrotechnic
articles
falling
in
the
scope
of
this
Directive
may
be
placed
on
the
market
only
if,
when
properly
stored
and
used
for
their
intended
purpose,
they
do
not
endanger
the
health
and
safety
of
persons.
Die
Mitgliedstaaten
ergreifen
alle
geeigneten
Maßnahmen,
um
sicherzustellen,
dass
pyrotechnische
Erzeugnisse
im
Sinne
dieser
Richtlinie
nur
dann
in
Verkehr
gebracht
werden
können,
wenn
sie
bei
richtiger
Lagerung
und
zweckentsprechender
Nutzung
die
Gesundheit
und
Sicherheit
von
Personen
nicht
gefährden.
TildeMODEL v2018
Transitional
measures
should
address
the
problem
of
national
certificates
in
use,
including
those
issued
by
the
CCNR,
for
boatmasters,
but
also
for
other
categories
of
deck
crew
members
falling
in
the
scope
of
the
Directive.
Für
das
Problem
der
in
Gebrauch
befindlichen
nationalen
Befähigungszeugnisse
einschließlich
jener
der
ZKR
für
Schiffsführer
(Patente),
aber
auch
für
andere
Kategorien
von
Mitgliedern
einer
Decksmannschaft,
die
in
den
Anwendungsbereich
der
Richtlinie
fallen,
sollten
Übergangsmaßnahmen
vorgesehen
werden.
TildeMODEL v2018
Following
political
agreement
in
the
Council,
the
introduction
of
a
marketing
authorisation
application
for
a
generic
and
to
grant
this
authorisation
in
the
last
two
years
of
the
data
protection
period
of
the
reference
product
for
all
products
except
those
falling
in
the
mandatory
scope
of
the
centralised
procedure.
Im
Anschluss
an
die
politische
Einigung
im
Rat:
Einführung
eines
Antrags
auf
Zulassung
von
Generika
und
Erteilung
dieser
Zulassung
während
der
letzten
zwei
Jahre
der
Datenschutzfrist
des
Referenzprodukts
für
alle
Arzneimittel,
ausgenommen
diejenigen,
für
die
das
zentralisierte
Verfahren
vorgeschrieben
ist.
TildeMODEL v2018
The
Commission
has
previously
concluded
in
the
assessment
of
measure
P2
that
measure
P4
does
not
fall
in
the
scope
of
Article
296
of
the
Treaty.
Die
Kommission
gelangt
in
der
Würdigung
von
Maßnahme
D2
zum
Schluss,
dass
Maßnahme
D4
nicht
in
den
Anwendungsbereich
von
Artikel
296
des
EG-Vertrags
fällt.
DGT v2019
Eligible
enterprises
must
have
an
annual
export
value
above
$
1
million
and
have
exported
products
falling
in
the
scope
of
the
"China
High-Tech
Product
Export
Catalogue"
or
the
scope
of
equipment
manufacturing
products.
Anspruchsberechtigte
Unternehmen
müssen
einen
jährlichen
Exportumsatz
von
mehr
als
1
Mio.
USD
aufweisen
und
Erzeugnisse
ausführen,
die
in
den
Anwendungsbereich
des
Exportkatalogs
chinesischer
Hochtechnologieprodukte
("China
High-Tech
Product
Export
Catalogue")
fallen
oder
den
Produkten
zur
Ausrüstungsherstellung
zugerechnet
werden.
DGT v2019
The
Agreement
should
be
concluded
also
on
behalf
of
the
European
Atomic
Energy
Community
as
regards
matters
falling
in
the
scope
of
the
Euratom
Treaty.
Im
Hinblick
auf
Angelegenheiten,
die
unter
den
Vertrag
zur
Gründung
der
Europäischen
Atomgemeinschaft
fallen,
sollte
das
Abkommen
im
Namen
der
Europäischen
Atomgemeinschaft
abgeschlossen
werden.
DGT v2019
This
Directive
should
explicitly
introduce
the
Euro
level
for
category
L1e,
L2e
and
L6e
vehicles
falling
in
the
scope
of
Directive
2002/24/EC.
Mit
dieser
Richtlinie
soll
für
Fahrzeuge
der
Klassen
L1e,
L2e
und
L6e,
die
unter
die
Richtlinie
2002/24/EG
fallen,
ausdrücklich
die
Euronorm
eingeführt
werden.
DGT v2019
As
they
were
granted
in
a
sector
to
which
the
RAG
1998
are
applicable,
the
measures
fall
in
principle
within
the
scope
of
the
RAG
1998.
Da
die
Maßnahmen
in
einem
Sektor
gewährt
wurden,
auf
den
die
Regionalbeihilfeleitlinien
1998
anwendbar
sind,
fallen
sie
grundsätzlich
in
den
Geltungsbereich
dieser
Leitlinien.
DGT v2019
The
insurance
policies
sold
ancillary
to
the
sale
of
services
fall
in
the
scope
of
the
Directive
after
the
revision.
Die
neben
dem
Verkauf
von
Waren
vertriebenen
Versicherungspolicen
fallen
nach
der
Überarbeitung
der
Richtlinie
in
deren
Anwendungsbereich.
TildeMODEL v2018
Under
provisions
of
this
Regulation
and
for
claims
falling
in
its
scope,
the
need
of
exequatur
is
abolished
meaning
that
a
European
order
for
payment
which
has
become
enforceable
in
the
Member
State
of
origin
should
be
recognised
and
enforced
in
the
other
Member
State
without
the
need
for
a
declaration
of
enforceability
and
without
any
possibility
of
opposing
its
recognition.
Gemäß
den
Bestimmungen
dieser
Verordnung
wird
das
Exequaturverfahren
für
Forderungen,
die
in
den
Anwendungsbereich
der
Verordnung
fallen,
abgeschafft,
was
heißt,
dass
ein
im
Ursprungsmitgliedstaat
vollstreckbar
gewordener
Europäischer
Zahlungsbefehl
in
den
anderen
Mitgliedstaaten
anerkannt
und
vollstreckt
wird,
ohne
dass
es
einer
Vollstreckbarerklärung
bedarf
und
ohne
dass
seine
Anerkennung
angefochten
werden
kann.
TildeMODEL v2018
The
projects
to
be
supported
through
the
Children
for
Peace
Initiative
fall
in
the
scope
of
responsibility
of
the
EU
Commissioner
for
Humanitarian
Aid
and
Crisis
Response,
Kristalina
Georgieva.
Die
Projekte,
die
im
Rahmen
der
Initiative
„Kinder
des
Friedens“
unterstützt
werden,
fallen
in
die
Zuständigkeit
der
EU-Kommissarin
für
humanitäre
Hilfe
und
Krisenreaktion,
Kristalina
Georgieva.
TildeMODEL v2018
By
contrast,
where
an
issuer
has
shares
already
admitted
to
trading
on
a
regulated
market,
a
prospectus
should
not
be
required
for
any
subsequent
admission
of
the
same
shares
on
the
same
regulated
market,
including
where
such
shares
result
from
the
conversion
or
exchange
of
other
securities
or
from
the
exercise
of
the
rights
conferred
by
other
securities,
providing
the
newly
admitted
shares
represent
a
limited
proportion
in
relation
to
shares
of
the
same
class
already
issued
on
the
same
regulated
market,
unless
such
admission
is
combined
with
an
offer
to
the
public
falling
in
the
scope
of
this
Regulation.
Sind
die
Aktien
eines
Emittenten
hingegen
bereits
zum
Handel
an
einem
geregelten
Markt
zugelassen,
sollte
für
spätere
Zulassungen
derselben
Aktien
am
selben
geregelten
Markt
kein
Prospekt
mehr
verlangt
werden,
auch
wenn
diese
Aktien
aus
der
Umwandlung
oder
dem
Eintausch
anderer
Wertpapiere
oder
aus
der
Ausübung
der
mit
anderen
Wertpapieren
verbundenen
Rechte
resultieren,
sofern
die
neu
zugelassenen
Aktien
im
Verhältnis
zu
den
Aktien
derselben
Gattung,
die
bereits
am
selben
geregelten
Markt
ausgegeben
wurden,
nur
einen
begrenzten
Anteil
ausmachen
und
eine
solche
Zulassung
nicht
mit
einem
in
den
Anwendungsbereich
dieser
Verordnung
fallenden
öffentlichen
Angebot
kombiniert
wird.
TildeMODEL v2018
Grants
will
also
be
given
for
the
translation
of
studies
and
reports
dealing
with
the
practices
and
systems
which
exist
in
other
Member
States
in
the
cultural
domain,
making
it
possible
to
highlight
problems
of
common
interest
falling
in
particular
within
the
scope
of
Article
128
(2)
and
(4)
of
the
Treaty.
Die
Unterstützung
wird
auch
für
die
Übersetzung
von
Studien
oder
Berichten
über
in
den
Mitgliedstaaten
bestehende
Praktiken
und
Systeme
im
Kulturbereich
gewährt,
mit
denen
Probleme
von
gemeinsamem
Interesse
—
insbesondere
im
Sinne
von
Artikel
128
Absätze
2
und
4
des
Vertrags
—
herausgestellt
werden
können.
EUbookshop v2
The
recovery
and
disposal
operations
that
fall
in
the
scope
of
Annex
II
are
presented
in
Table
7
and
Table
8,
respectively.
Die
in
den
Geltungsbereich
von
Anhang
II
fallenden
Verwertungs-
und
Beseitigungsverfahren
sind
in
Tabelle
7
bzw.
Tabelle
8
angeführt.
EUbookshop v2
Referring
to
the
case
law
of
the
EPO
boards
of
appeal
(see
T939/92
and
T1329/04),
the
Court
of
Appeal
stated
that
the
scope
of
the
monopoly
claimed
must
correspond
to
and
be
justified
by
the
technical
contribution
or,
put
another
way,
everything
falling
in
the
scope
of
the
claim
must
be
inventive.
Der
Court
of
Appeal
stellte
unter
Hinweis
auf
die
Rechtsprechung
der
Beschwerdekammern
des
EPA
(s.
T939/92
und
T1329/04)
fest,
dass
der
Umfang
des
beanspruchten
Monopols
dem
technischen
Beitrag
entsprechen
und
durch
diesen
gerechtfertigt
sein
muss,
oder
anders
gesagt,
dass
alles,
was
in
den
Schutzbereich
des
Anspruchs
fällt,
erfinderisch
sein
muss.
ParaCrawl v7.1
The
audit
powers
of
the
organisation
extend
to
auditing
the
handling
of
the
assets
falling
in
the
scope
of
public
finances,
the
management
of
such
assets,
and
the
contracts
affecting
the
subsystems
of
public
finances.
Die
Prüfungsberechtigungen
der
Organisation
erstrecken
sich
auf
die
Kontrolle
der
Verwaltung
des
in
den
Staatshaushaltsbereich
fallenden
Vermögens,
des
Wirtschaftens
mit
dem
Vermögen
und
der
die
Untersysteme
des
Staatshaushalts
betreffenden
Verträge.
ParaCrawl v7.1