Translation of "Fall in output" in German
The
fall
in
output
was
also
reflected
in
the
deterioration
of
the
labour-market
situation.
Die
schrumpfende
Produktion
spiegelt
sich
auch
in
der
verschlechterten
Arbeitsmarktlage.
TildeMODEL v2018
A
sharp
fall
in
milk
output
in
1987
has
since
been
followed
by
a
relatively
consistent
level.
Auf
einen
drastischen
Rückgang
der
Milchproduktion
1987
folgte
ein
seither
relativ
konstantes
Produktionsniveau.
EUbookshop v2
It
causes
unnecessary
downtime
and
a
fall
in
output.
Es
kommt
häufig
zu
Stillstandszeiten
und
damit
zu
einer
Verringerung
der
Produktionsleistung.
ParaCrawl v7.1
The
resultant
fall
in
income
and
output
was
a
contributing
factor
to
the
deep
economic
recession.
Der
daraus
resultierende
Rückgang
der
Produktion
und
der
Einnahmen
hat
zu
der
starken
Wirtschaftsrezession
beigetragen.
TildeMODEL v2018
Gross
output
was
up
by
4.2%,
following
a
continuous
fall
in
output
since
1989.
Die
Bruttoerzeugung
stieg
um
4,2%
an,
nachdem
sie
seit
1989
kontinuierlich
gefallen
war.
TildeMODEL v2018
These
are
the
first
signs
that
the
fall
in
output
in
the
Community
may
have
come
to
an
end.
Dies
sind
erste
Anzeichen
dafür,
daß
der
Produktionsrückgang
in
Europa
zum
Ende
gekommen
sein
dürfte.
EUbookshop v2
Gross
output
was
up
by
4,2
%,
follow
ing
a
continuous
fall
in
output
since
1989.
Die
Bruttoerzeugung
stieg
um
4,2%
an,
nachdem
sie
seit
1989
kontinuierlich
gefallen
war.
EUbookshop v2
The
fall
in
total
output
in
the
second
quarter
was
almost
fully
compensated
for
by
considerable
cost
reductions.
Der
Rückgang
der
Gesamtleistung
im
zweiten
Quartal
konnte
durch
die
erheblichen
Kostensenkungsmaßnahmen
fast
vollständig
kompensiert
werden.
ParaCrawl v7.1
In
the
industrial
sector,
the
fall
in
output
of
capital
goods
slowed
to
0.7%.
In
der
Industrie
hat
sich
der
RÃ1?4ckgang
im
Bereich
InvestitionsgÃ1?4ter
auf
0,7
Prozent
abgeschwächt.
ParaCrawl v7.1
Ignoring
the
specific
reality
of
Member
States
to
take
greater
account
of
the
interests
of
the
large
agri-industrial
enterprises,
multinational
food
distributors
and
negotiations
to
liberalise
trade
within
the
WTO
has
helped
to
change
the
basis
of
agricultural
activity,
leading
to
a
fall
in
output.
Die
Nichtbeachtung
der
spezifischen
Realität
der
Mitgliedstaaten,
um
vor
allem
die
Interessen
der
großen
Agrarindustrieunternehmen,
der
multinationalen
Lebensmittelvertriebsunternehmen
und
die
WTO-Verhandlungen
zur
Liberalisierung
des
Handels
in
den
Vordergrund
zu
rücken,
trug
zur
Änderung
der
Grundlage
der
landwirtschaftlichen
Tätigkeit
bei
und
führte
zum
Rückgang
der
Produktion.
Europarl v8
Experts
also
predicted
that
the
UK
economy
would
suffer
an
immediate
and
significant
fall
in
output
following
the
2016
referendum.
Experten
prognostizierten
überdies,
dass
die
britische
Wirtschaft
nach
dem
Referendum
des
Jahres
2016
einen
unmittelbaren
und
substanziellen
Produktionsrückgang
erleben
würde.
News-Commentary v14
This
contributed
to
the
deepest
fall
in
output
in
Italy’s
postwar
history,
with
a
cumulative
6.5%
decline
in
GDP.
Dies
trug
zum
stärksten
Absturz
der
Produktion
in
der
Nachkriegsgeschichte
Italiens
bei,
die
sich
in
einem
kumulativen
Rückgang
von
6,5
Prozent
des
BIP
äußerte.
News-Commentary v14
The
lack
of
sufficient
structural
reform
in
Europe
is
,
in
my
view
,
a
major
cause
of
the
difference
in
the
rate
of
economic
growth
in
Europe
compared
with
the
US
and
with
some
other
advanced
industrialized
economies
,
and
of
the
fall
in
potential
output
growth
in
Europe
.
In
meinen
Augen
ist
das
Fehlen
ausreichender
Strukturreformen
in
Europa
eine
der
Hauptursachen
für
das
unterschiedliche
Wirtschaftswachstum
in
Europa
und
den
Vereinigten
Staaten
sowie
einigen
anderen
hoch
entwickelten
Industrienationen
und
außerdem
für
das
sich
verringernde
Wachstumspotenzial
Europas
.
ECB v1
The
fall
in
output
between
1989
and
1991
appears
to
be
around
26%
in
Czechoslovakia
and
Hungary
and
20%
in
Poland.
Der
Produktionsrückgang
zwischen
1989
und
1991
liegt
vermutlich
in
der
Tschechoslowakei
und
in
Ungarn
bei
etwa
26
%
und
in
Polen
bei
rund
20
%.
TildeMODEL v2018