Translation of "Fair share" in German
Of
this,
a
fair
share
for
the
European
Union
is
EUR
35
billion.
Ein
fairer
Anteil
daran
für
die
Europäische
Union
beträgt
35
Milliarden
Euro.
Europarl v8
Emerging
economies
should
also
provide
their
fair
share
of
assistance
to
LDCs.
Auch
Schwellenländer
sollten
sich
angemessen
an
der
Unterstützung
für
die
LDC
beteiligen.
Europarl v8
The
EU
is
still
responsible
for
more
than
its
fair
share.
Die
EU
bringt
immer
noch
mehr
als
ihren
gerechten
Anteil
auf.
Europarl v8
Not
everyone
gets
a
fair
share
of
the
plunder.
Nicht
jeder
bekommt
einen
fairen
Anteil
an
der
Plünderung.
Europarl v8
Unionist
communities
are
not
getting
their
fair
share.
Unionistische
Gemeinschaften
erhalten
nicht
den
Anteil,
der
ihnen
zusteht.
Europarl v8
America’s
fair
share
of
the
total
is
about
$15
billion
per
year.
Der
gerechte
Anteil
Amerikas
wäre
15
Milliarden
Dollar
pro
Jahr.
News-Commentary v14
It
is
time
that
everyone
contributed
their
fair
share
to
the
common
good.
Es
ist
Zeit,
dass
alle
ihren
fairen
Anteil
zum
Gemeinwohl
beitragen.
News-Commentary v14
The
threat
to
worry
about
is
whether
or
not
we're
getting
our
fair
share
of
strangeness.
Die
zu
befürchtende
Gefahr
ist,
ob
wir
einen
gerechten
Anteil
Fremdheit
abbekommen.
TED2020 v1
All
countries
should
contribute
their
fair
share
towards
reaching
the
goals.
Alle
Länder
sollten
einen
angemessenen
Beitrag
zur
Erreichung
der
Ziele
leisten.
TildeMODEL v2018
Moreover
the
financial
sector
is
considered
as
not
contributing
its
fair
share
of
tax
payments.
Außerdem
leistet
die
Finanzbranche
nach
allgemeinem
Dafürhalten
keinen
fairen
steuerlichen
Beitrag.
TildeMODEL v2018
Financial
institutions
would
contribute
their
fair
share
of
the
costs
of
the
recent
crisis;
Den
Finanzinstituten
würde
ein
gerechter
Anteil
an
den
Kosten
der
jüngsten
Wirtschaftskrise
auferlegt.
TildeMODEL v2018
A
fair
share
of
the
benefits
resulting
from
the
efficiencies
should
be
passed
on
to
transport
users.
Ein
angemessener
Anteil
der
Effizienzgewinne
sollte
an
die
Verkehrsnutzer
weitergegeben
werden.
DGT v2019
The
EU
should
contribute
a
fair
share.
Die
EU
sollte
hierzu
einen
angemessenen
Beitrag
leisten.
TildeMODEL v2018
Consumers
must
receive
a
fair
share
of
the
efficiencies
generated.
Die
Verbraucher
müssen
an
den
entstehenden
Effizienzgewinnen
angemessen
beteiligt
werden.
TildeMODEL v2018
It
is
not
only
financial
institutions
who
should
pay
a
fair
share.
Nicht
nur
Finanzinstitute
sollten
einen
fairen
Beitrag
leisten.
TildeMODEL v2018
This
is
a
collective
effort
and
we
need
all
players
to
contribute
their
fair
share.
Dazu
bedarf
es
gemeinsamer
Anstrengungen
und
eines
fairen
Beitrags
aller
Akteure.
TildeMODEL v2018
It's
only
fair
that
you
share
your
food
and
water.
Es
wäre
fair,
wenn
ihr
mit
uns
teilt.
OpenSubtitles v2018