Translation of "Facilitate contact" in German
The
aim
of
these
latter
is
to
facilitate
communication
between
contact
points
and
monitoring
bodies.
Diese
Dokumente
sollen
die
Kommunikation
zwischen
Kontaktstellen
und
Aufsichtsgremien
erleichtern.
Europarl v8
This
move
should
facilitate
contact
with
stockholders
and
increase
transparency.
Damit
sollen
die
Kontaktaufnahme
mit
den
Aktionären
erleichtert
und
die
Transparenz
erhöht
werden.
ParaCrawl v7.1
The
data
will
be
processed
by
us
to
facilitate
future
contact.
Die
Daten
werden
von
uns
verarbeitet
um
eine
zukünftige
Kontaktaufnahme
zu
erleichtern.
CCAligned v1
With
older
draw
frame
models,
an
additional
shaft
is
delivered
to
facilitate
this
non-contact
measuring
principle.
Bei
älteren
Streckenmodellen
wird
eine
zusätzliche
Welle
mitgeliefert,
um
dieses
berührungslose
Messprinzip
zu
ermöglichen.
ParaCrawl v7.1
This
can
facilitate
creating
the
contact
between
attachment
piece
and
complementary
attachment
piece
of
the
towing
spacecraft.
Hierdurch
kann
die
Herstellung
des
Kontakts
von
Verbindungsstück
und
komplementärem
Verbindungsstück
des
Abschlepp-Raumfahrzeugs
erleichtert
werden.
EuroPat v2
Any
other
information
is
communicated
on
a
voluntary
basis
and
merely
serves
to
facilitate
our
contact
to
answer
your
query.
Die
Angabe
weiterer
Informationen
ist
freiwillig
und
erleichtert
uns
lediglich
die
Kontaktaufnahme
zur
Beantwortung
Ihrer
Anfrage.
ParaCrawl v7.1
The
ribbons
are
processed
into
contact
parts
just
millimeters
thick,
and
the
fine
ribbons
of
precious
metal
facilitate
the
electrical
contact.
Die
Bänder
werden
zu
millimeterkleinen
Kontaktteilen
verarbeitet,
wobei
die
feinen
Edelmetallstreifen
den
elektrischen
Kontakt
ermöglichen.
ParaCrawl v7.1
A
large
number
of
links
and
addresses
facilitate
direct
contact
with
those
responsible.
Zahlreiche
Links
und
Adressen
erlauben
es,
mit
den
jeweils
Verantwortlichen
direkt
in
Kontakt
zu
treten.
ParaCrawl v7.1
This
will
facilitate
interpersonal
contact,
extend
business
possibilities
and
create
conditions
for
the
residents
of
the
region
to
get
to
know
the
European
Union
better.
Dies
wird
den
zwischenmenschlichen
Kontakt
erleichtern,
die
Geschäftsmöglichkeiten
erweitern
und
neue
Bedingungen
für
die
Bewohner
dieser
Region
schaffen,
die
Europäische
Union
besser
kennen
zu
lernen.
Europarl v8
The
mission
will
continue
to
help
wherever
it
can
to
facilitate
contact
with
the
authorities.
Die
Mission
wird
weiterhin
alles
in
ihrer
Macht
Stehende
tun,
um
den
Kontakt
zu
den
Behörden
zu
erleichtern.
Europarl v8
Under
this
new
regulation,
all
courts
will
be
covered
by
the
same
law,
and
all
EU
citizens
will
benefit
from
the
same
protection
given
that
this
Community
instrument
will
facilitate
direct
contact
between
courts
in
different
countries.
Mit
dieser
neuen
Verordnung
gilt
ein
Gesetz
für
alle
Gerichte
gleichermaßen
und
sind
die
Bürger
selbstverständlich
in
gleicher
Weise
geschützt,
da
dieses
Gemeinschaftsinstrument
dem
direkten
Kontakt
zwischen
den
Gerichten
unterschiedlicher
Nationalität
Vorrang
gibt.
Europarl v8
One
important
goal
of
future
flexibility
on
visa
requirements
will
be
to
promote
and
facilitate
contact
between
young
people
in
the
Western
Balkans
and
the
rest
of
Europe.
Ein
wichtiges
Ziel
einer
künftigen
flexiblen
Visaregelung
wird
es
sein,
Kontakte
zwischen
jungen
Menschen
des
westlichen
Balkans
und
des
übrigen
Europa
zu
fördern
und
zu
erleichtern.
Europarl v8
These
agreements
represent
a
stepping
stone
towards
establishing
closer
cultural,
social
and
economic
ties,
which
would
meet
the
legitimate
aspirations
of
thousands
and
thousands
of
people
for
procedures
that
would
effectively
facilitate
contact
between
family
members
living
in
the
Russian
Federation
and
in
EU
Member
States.
Diese
Abkommen
stellen
eine
Stufe
auf
dem
Weg
zur
Herstellung
engerer
kultureller,
sozialer
und
wirtschaftlicher
Bindungen
dar,
die
die
legitimen
Erwartungen
vieler
Tausender
Menschen
in
Bezug
auf
Verfahren
erfüllen
würden,
die
den
Kontakt
zwischen
Familienmitgliedern,
die
in
der
Russischen
Föderation
und
in
EU-Mitgliedstaaten
leben,
wirklich
erleichtern
würden.
Europarl v8
The
Arab
League,
the
European
Union
and
even
Israel
must
facilitate
contact
between
Fatah
and
Hamas
in
order
to
achieve
unity
among
the
Palestinian
people,
as
was
the
case
when
the
government
of
national
unity
was
in
power.
Die
Arabische
Liga,
die
Europäische
Union
und
auch
Israel
müssen
den
Kontakt
zwischen
Fatah
und
Hamas
fördern,
um
die
Spaltung
des
palästinensischen
Volkes
zu
beseitigen
und
die
Eintracht
wiederherzustellen,
die
unter
der
Regierung
der
nationalen
Einheit
bestand.
Europarl v8
I
also
agree
with
the
rapporteur
that
there
needs
to
be
a
one-stop
shop
for
the
CIP
to
facilitate
contact
with
the
stakeholders.
Auch
stimme
ich
dem
Berichterstatter
dahingehend
zu,
dass
es
eine
One-Stop-Shop-Lösung
für
das
CIP
geben
muss,
um
den
Kontakt
mit
den
Akteuren
zu
erleichtern.
Europarl v8
The
Union
must
support
the
development
of
democracy
in
Ukraine,
assist
in
the
creation
of
civil
society
and
facilitate
contact
between
our
citizens.
Die
Union
muss
die
Entwicklung
der
Demokratie
in
der
Ukraine
unterstützen,
die
Herausbildung
einer
Zivilgesellschaft
fördern
und
den
Kontakt
zwischen
unseren
Bürgern
erleichtern.
Europarl v8
It
may,
for
example:
(a)
facilitate
contact
between
universities,
study
and
research
institutes,
economic
and
social
administrations
and
organizations
and
encourage
concerted
action;
Sie
kann
insbesondere
a)
die
Kommunikation
zwischen
Universitäten,
Forschungsinstituten,
Behörden
und
Organisationen
des
Wirtschafts-
und
Soziallebens
erleichtern
und
konzentrierte
Maßnahmen
unterstützen,
JRC-Acquis v3.0
In
order
to
promote
closer
understanding
among
them,
the
High
Contracting
Parties
shall
encourage
and
facilitate
contact
and
intercourse
among
their
peoples.
Zur
Verbesserung
des
gegenseitigen
Verständnisses
fördern
und
erleichtern
die
Hohen
Vertragsparteien
die
Kontakte
und
Begegnungen
zwischen
ihren
Völkern.
DGT v2019
The
phone
and
fax
numbers
and
the
e-mail
address
should
facilitate
contact
of
all
relevant
persons
at
any
time
regarding
an
incident
during
shipment.
Mithilfe
der
Telefon-
und
Faxnummern
und
der
E-Mail-Adresse
sollte
es
möglich
sein,
bei
einem
Zwischenfall
während
der
Verbringung
jederzeit
zu
allen
betroffenen
Personen
Kontakt
aufzunehmen.
DGT v2019
Those
who
practise
it
know
that
gifts
and
certain
favours
can
facilitate
contact
and
access
to
a
service.
Diejenigen,
die
sie
anwenden,
wissen,
dass
Geschenke
und
bestimmte
Gefälligkeiten
den
Kontakt
und
den
Zugang
zu
einer
Dienstleistung
erleichtern
können.
TildeMODEL v2018
Country
specific
recommendations
on
public
administration
deal
with
services
to
business,
tackling
delays
in
the
legal
system
and
the
use
of
e
government
to
facilitate
contact
with
citizens
and
business.
Die
länderspezifischen
Empfehlungen
für
die
öffentliche
Verwaltung
betreffen
Dienstleistungen
für
Unternehmen,
den
Abbau
des
Rückstaus
in
der
Justiz
und
den
Einsatz
von
Online-Diensten,
um
den
Kontakt
zu
Bürgern
und
Unternehmen
zu
erleichtern.
TildeMODEL v2018
It
has
wide
and
long
standing
contacts
with
industry
in
China
and
will
facilitate
a
close
contact
with
the
Chinese
business
environment;
Sie
unterhält
umfassende
und
seit
langer
Zeit
bestehende
Kontakte
zur
Industrie
in
China
und
wird
eine
enge
Verbindung
mit
der
chinesischen
Geschäftswelt
erleichtern;
TildeMODEL v2018
In
this
context
the
Council
encourages
the
establishment
of
national
contact
points
in
the
Member
States
in
order
to
facilitate
an
efficient
contact
between
a
network
of
authorities
responsible
for
integration
issues
in
the
Member
States.
In
diesem
Zusammenhang
spricht
sich
der
Rat
für
die
Einrichtung
nationaler
Anlaufstellen
in
den
Mitgliedstaaten
aus,
damit
der
Kontakt
innerhalb
eines
Verbundes
der
in
den
Mitgliedstaaten
für
Integrationsfragen
zuständigen
Behörden
effizient
gestaltet
werden
kann.
TildeMODEL v2018
To
facilitate
contact
with
the
public
administration,
the
Netherlands
has
established
contact
points
for
the
two
main
business
organisations
in
the
Ministry
of
Economic
Affairs.
Um
den
Kontakt
mit
den
öffentlichen
Verwaltungsbehörden
zu
erleichtern,
haben
die
Niederlande
im
Ministerium
für
Wirtschaft
Kontaktstellen
für
die
beiden
wichtigsten
Unternehmensverbände
eingerichtet.
TildeMODEL v2018
The
European
Commission
has
today
launched
the
European
Hospitality
Skills
Passport,
a
tool
developed
to
facilitate
contact
between
jobseekers
and
employers
in
the
hospitality
and
tourism
sector
in
Europe.
Die
Europäische
Kommission
hat
heute
den
Qualifikationspass
für
das
Gastgewerbe
eingeführt,
der
entwickelt
wurde,
um
den
Kontakt
zwischen
Arbeitsuchenden
und
Arbeitgebern
im
Gastgewerbe
und
im
Tourismusbereich
in
Europa
zu
erleichtern.
TildeMODEL v2018