Translation of "Facilitate contact" in German

The aim of these latter is to facilitate communication between contact points and monitoring bodies.
Diese Dokumente sollen die Kommunikation zwischen Kontaktstellen und Aufsichtsgremien erleichtern.
Europarl v8

This move should facilitate contact with stockholders and increase transparency.
Damit sollen die Kontaktaufnahme mit den Aktionären erleichtert und die Transparenz erhöht werden.
ParaCrawl v7.1

The data will be processed by us to facilitate future contact.
Die Daten werden von uns verarbeitet um eine zukünftige Kontaktaufnahme zu erleichtern.
CCAligned v1

With older draw frame models, an additional shaft is delivered to facilitate this non-contact measuring principle.
Bei älteren Streckenmodellen wird eine zusätzliche Welle mitgeliefert, um dieses berührungslose Messprinzip zu ermöglichen.
ParaCrawl v7.1

This can facilitate creating the contact between attachment piece and complementary attachment piece of the towing spacecraft.
Hierdurch kann die Herstellung des Kontakts von Verbindungsstück und komplementärem Verbindungsstück des Abschlepp-Raumfahrzeugs erleichtert werden.
EuroPat v2

Any other information is communicated on a voluntary basis and merely serves to facilitate our contact to answer your query.
Die Angabe weiterer Informationen ist freiwillig und erleichtert uns lediglich die Kontaktaufnahme zur Beantwortung Ihrer Anfrage.
ParaCrawl v7.1

The ribbons are processed into contact parts just millimeters thick, and the fine ribbons of precious metal facilitate the electrical contact.
Die Bänder werden zu millimeterkleinen Kontaktteilen verarbeitet, wobei die feinen Edelmetallstreifen den elektrischen Kontakt ermöglichen.
ParaCrawl v7.1

A large number of links and addresses facilitate direct contact with those responsible.
Zahlreiche Links und Adressen erlauben es, mit den jeweils Verantwortlichen direkt in Kontakt zu treten.
ParaCrawl v7.1

This will facilitate interpersonal contact, extend business possibilities and create conditions for the residents of the region to get to know the European Union better.
Dies wird den zwischenmenschlichen Kontakt erleichtern, die Geschäftsmöglichkeiten erweitern und neue Bedingungen für die Bewohner dieser Region schaffen, die Europäische Union besser kennen zu lernen.
Europarl v8

The mission will continue to help wherever it can to facilitate contact with the authorities.
Die Mission wird weiterhin alles in ihrer Macht Stehende tun, um den Kontakt zu den Behörden zu erleichtern.
Europarl v8

Under this new regulation, all courts will be covered by the same law, and all EU citizens will benefit from the same protection given that this Community instrument will facilitate direct contact between courts in different countries.
Mit dieser neuen Verordnung gilt ein Gesetz für alle Gerichte gleichermaßen und sind die Bürger selbstverständlich in gleicher Weise geschützt, da dieses Gemeinschaftsinstrument dem direkten Kontakt zwischen den Gerichten unterschiedlicher Nationalität Vorrang gibt.
Europarl v8

One important goal of future flexibility on visa requirements will be to promote and facilitate contact between young people in the Western Balkans and the rest of Europe.
Ein wichtiges Ziel einer künftigen flexiblen Visaregelung wird es sein, Kontakte zwischen jungen Menschen des westlichen Balkans und des übrigen Europa zu fördern und zu erleichtern.
Europarl v8

These agreements represent a stepping stone towards establishing closer cultural, social and economic ties, which would meet the legitimate aspirations of thousands and thousands of people for procedures that would effectively facilitate contact between family members living in the Russian Federation and in EU Member States.
Diese Abkommen stellen eine Stufe auf dem Weg zur Herstellung engerer kultureller, sozialer und wirtschaftlicher Bindungen dar, die die legitimen Erwartungen vieler Tausender Menschen in Bezug auf Verfahren erfüllen würden, die den Kontakt zwischen Familienmitgliedern, die in der Russischen Föderation und in EU-Mitgliedstaaten leben, wirklich erleichtern würden.
Europarl v8

The Arab League, the European Union and even Israel must facilitate contact between Fatah and Hamas in order to achieve unity among the Palestinian people, as was the case when the government of national unity was in power.
Die Arabische Liga, die Europäische Union und auch Israel müssen den Kontakt zwischen Fatah und Hamas fördern, um die Spaltung des palästinensischen Volkes zu beseitigen und die Eintracht wiederherzustellen, die unter der Regierung der nationalen Einheit bestand.
Europarl v8

I also agree with the rapporteur that there needs to be a one-stop shop for the CIP to facilitate contact with the stakeholders.
Auch stimme ich dem Berichterstatter dahingehend zu, dass es eine One-Stop-Shop-Lösung für das CIP geben muss, um den Kontakt mit den Akteuren zu erleichtern.
Europarl v8

The Union must support the development of democracy in Ukraine, assist in the creation of civil society and facilitate contact between our citizens.
Die Union muss die Entwicklung der Demokratie in der Ukraine unterstützen, die Herausbildung einer Zivilgesellschaft fördern und den Kontakt zwischen unseren Bürgern erleichtern.
Europarl v8

It may, for example: (a) facilitate contact between universities, study and research institutes, economic and social administrations and organizations and encourage concerted action;
Sie kann insbesondere a) die Kommunikation zwischen Universitäten, Forschungsinstituten, Behörden und Organisationen des Wirtschafts- und Soziallebens erleichtern und konzentrierte Maßnahmen unterstützen,
JRC-Acquis v3.0

In order to promote closer understanding among them, the High Contracting Parties shall encourage and facilitate contact and intercourse among their peoples.
Zur Verbesserung des gegenseitigen Verständnisses fördern und erleichtern die Hohen Vertragsparteien die Kontakte und Begegnungen zwischen ihren Völkern.
DGT v2019

The phone and fax numbers and the e-mail address should facilitate contact of all relevant persons at any time regarding an incident during shipment.
Mithilfe der Telefon- und Faxnummern und der E-Mail-Adresse sollte es möglich sein, bei einem Zwischenfall während der Verbringung jederzeit zu allen betroffenen Personen Kontakt aufzunehmen.
DGT v2019

Those who practise it know that gifts and certain favours can facilitate contact and access to a service.
Diejenigen, die sie anwenden, wissen, dass Geschenke und bestimmte Gefälligkeiten den Kontakt und den Zugang zu einer Dienstleistung erleichtern können.
TildeMODEL v2018

Country specific recommendations on public administration deal with services to business, tackling delays in the legal system and the use of e government to facilitate contact with citizens and business.
Die länderspezifischen Empfehlungen für die öffentliche Verwaltung betreffen Dienstleistungen für Unternehmen, den Abbau des Rückstaus in der Justiz und den Einsatz von Online-Diensten, um den Kontakt zu Bürgern und Unternehmen zu erleichtern.
TildeMODEL v2018

It has wide and long standing contacts with industry in China and will facilitate a close contact with the Chinese business environment;
Sie unterhält umfassende und seit langer Zeit bestehende Kontakte zur Industrie in China und wird eine enge Verbindung mit der chinesischen Geschäftswelt erleichtern;
TildeMODEL v2018

In this context the Council encourages the establishment of national contact points in the Member States in order to facilitate an efficient contact between a network of authorities responsible for integration issues in the Member States.
In diesem Zusammenhang spricht sich der Rat für die Einrichtung nationaler Anlaufstellen in den Mitgliedstaaten aus, damit der Kontakt innerhalb eines Verbundes der in den Mitgliedstaaten für Integrationsfragen zuständigen Behörden effizient gestaltet werden kann.
TildeMODEL v2018

To facilitate contact with the public administration, the Netherlands has established contact points for the two main business organisations in the Ministry of Economic Affairs.
Um den Kontakt mit den öffentlichen Verwaltungsbehörden zu erleichtern, haben die Niederlande im Ministerium für Wirtschaft Kontaktstellen für die beiden wichtigsten Unternehmensverbände eingerichtet.
TildeMODEL v2018

The European Commission has today launched the European Hospitality Skills Passport, a tool developed to facilitate contact between jobseekers and employers in the hospitality and tourism sector in Europe.
Die Europäische Kommission hat heute den Qualifikationspass für das Gastgewerbe eingeführt, der entwickelt wurde, um den Kontakt zwischen Arbeitsuchenden und Arbeitgebern im Gastgewerbe und im Tourismusbereich in Europa zu erleichtern.
TildeMODEL v2018