Translation of "Face a risk" in German

Older people often face a higher poverty risk than the general population.
Ältere Menschen sind vielfach stärker armutsgefährdet als der Durchschnitt der Bevölkerung.
TildeMODEL v2018

Linux and BSD systems face a critical risk as a Xorg vulnerability has been found.
Linux und BSD-Systeme stellen ein beträchtliches Risiko als Xorg Verwundbarkeit gefunden wurde.
ParaCrawl v7.1

Older firms face a relatively high risk of failure.
Ältere Unternehmen sehen sich mit einem relativ hohen Risiko des Scheiterns konfrontiert.
ParaCrawl v7.1

We now face a much higher risk with much more serious consequences.
Heutzutage sind wir einem noch größeren Risiko ausgesetzt mit noch schwerwiegenderen Folgen.
ParaCrawl v7.1

Caregivers and nurses face a higher risk of burnout than do doctors.
Krankenschwestern und Krankenpfleger haben ein stärkeres Burnout-Risiko als Ärztinnen und Ärzte.
ParaCrawl v7.1

They face a high risk of developing liver cirrhosis or even liver cancer.
Sie haben ein hohes Risiko, eine Leberzirrhose oder sogar Leberkrebs zu entwickeln.
ParaCrawl v7.1

L-category drivers face a much higher risk of fatal or serious accidents than other drivers.
Fahrer von Fahrzeugen der Klasse L haben ein deutlich erhöhtes Risiko eines tödlichen Straßenverkehrsunfalls.
TildeMODEL v2018

People who leave education with low qualifications currently face a heightened risk of unemployment and poor labour market success.
Gering qualifizierte Menschen sind derzeit stärker von Arbeitslosigkeit bedroht, und ihre Arbeitsmarktaussichten sind eher düster.
EUbookshop v2

In most EU countries, children thus face a greater risk of poverty compared to the total population.
In den meisten EU-Ländern sind Kinder demnach einem größeren Armutsrisiko ausgesetzt als die Gesamtbevölkerung.
EUbookshop v2

Given that grain, fruit and vegetable crops in Europe are dependent on pollination by bees, these crops and agriculture in general face a huge risk of various diseases.
Da Getreide, Obst und Gemüse in Europa von der Bestäubung durch Bienen abhängen, besteht bei diesen Kulturpflanzen und bei landwirtschaftlichen Erzeugnissen im Allgemeinen eine hohes Risiko der Ausbreitung verschiedener Krankheiten.
Europarl v8

I would like to emphasise that considering the fact that children are more vulnerable and that they face a greater risk of becoming victims of trafficking in human beings, particular attention should be paid to this group of victims.
Ich möchte betonen, dass unter Berücksichtigung der Tatsache, dass Kinder schwächer sind und ein höheres Risiko haben, Opfer von Menschenhandel zu werden, dieser Opfergruppe besondere Aufmerksamkeit gelten sollte.
Europarl v8

At the same time, we face a risk that if elections are held without the foundations of deep democracy being laid, then yes, it is possible that extremists will triumph.
Zugleich laufen wir Gefahr, wenn Wahlen durchgeführt werden, ohne dass das Fundament einer tiefen Demokratie gelegt ist, dass dann möglicherweise die Extremisten triumphieren werden.
Europarl v8

It is not a question of knowing if the European Union will help the Italian Government but to know if we are ready to act as a continent to face a continental risk.
Es geht nicht um die Frage, ob die Europäische Union der italienischen Regierung helfen wird, sondern ob wir bereit sind, als ein Kontinent zu handeln, um einem kontinentalen Risiko entgegenzutreten.
Europarl v8

The integrated guidelines of the Europe 2020 strategy (promoting social inclusion and combating poverty) are aimed at protecting people from the risk of poverty, and this particularly affects women, one-parent families and elderly people who face a higher risk of poverty than the general population.
Die integrierten Leitlinien der Strategie Europa 2020 (zur Förderung der sozialen Eingliederung und der Armutsbekämpfung) zielen darauf ab, Menschen vor dem Risiko der Armut zu schützen, und dies betrifft besonders Frauen, Familien mit nur einem Elternteil und ältere Menschen, die im Vergleich zur Gesamtbevölkerung einem höheren Armutsrisiko ausgesetzt sind.
Europarl v8

It is not simply a matter of training for particular job skills, although people with a low educational base face a higher risk of unemployment and such inequalities of education need to be particularly targeted in the case of both women and men.
Es geht nicht um bloße Ausbildung zum Erwerb von Fähigkeiten für eine spezielle Arbeit, wenngleich Personen mit einem geringem Bildungsniveau ein höheres Risiko eingehen, arbeitslos zu werden, und man sich besonders auf solche Ungleichheiten im Bereich der Bildung sowohl von Frauen als auch von Männern konzentrieren muss.
Europarl v8

It is obvious that they are excessively in favour of New World countries, which have a large amount of open space, where the land is less densely populated and which, therefore, face less of a risk of a disease spreading.
Sie bevorteilen in übertriebener Weise die Länder der Neuen Welt, die über große Flächen verfügen, in denen die Bodennutzung weniger intensiv ist und die daher dem Risiko der Ausbreitung von Seuchen weniger stark ausgesetzt sind.
Europarl v8

Consequently, airlines face a real risk of being taken to court, as a result of complaints from passengers whose personal details have been forwarded to the US authorities.
Demzufolge besteht für die Fluggesellschaften tatsächlich die Gefahr, vor Gericht zu kommen, wenn sie von Fluggästen verklagt werden, deren persönliche Daten an die US-amerikanischen Behörden weitergegeben werden.
Europarl v8

Resources spent on implementation of peace agreements and peacebuilding are one of the best investments that can be made for conflict prevention — States that have experienced civil war face a high risk of recurrence.
Ressourcen, die für die Durchführung von Friedensabkommen und für die Friedenskonsolidierung eingesetzt werden, stellen eine der besten Investitionen in die Konfliktverhütung dar, denn Staaten, in denen bereits ein Bürgerkrieg herrschte, tragen ein hohes Rückfallrisiko.
MultiUN v1

A high cost of war is certainly not a case for inaction, especially in the face of a serious risk that Iraq could obtain, and eventually use, weapons of mass destruction.
Die hohe Kriegskosten sind aber sicherlich kein Grund, nichts zu unternehmen, besonders angesichts des ernstzunehmenden Risikos, daß der Irak Massenvernichtungswaffen besitzt und einsetzt.
News-Commentary v14

A 2013 ruling by the European Court of Justice that Germany could not return an Iranian refugee to Greece (where the applicant was found “to face a real risk of being subjected to inhuman or degrading treatment”) probably heightened Germany’s sense of responsibility on this issue.
Wahrscheinlich wurde das deutsche Verantwortungsbewusstsein in dieser Hinsicht auch durch eine gerichtliche Entscheidung aus dem Jahr 2013 des Europäischen Gerichtshofs geschärft, dass Deutschland einen iranischen Flüchtling nicht nach Griechenland zurück schicken durfte (weil der Asylbewerber sonst einem „echten Risiko ausgesetzt“ gewesen wäre, „unmenschlich oder erniedrigend behandelt“ zu werden).
News-Commentary v14

However women still face a higher risk of (persistent) poverty or exclusion than men due to care related periods of inactivity and (voluntary or involuntary) part-time work.
Dennoch sind Frauen aufgrund erziehungs- oder pflegebedingter Unterbrechungen ihrer Erwerbstätigkeit und (freiwilliger oder unfreiwilliger) Teilzeitbeschäftigung nach wie vor stärker von (anhaltender) Armut und sozialer Ausgrenzung bedroht als Männer.
TildeMODEL v2018

However, the playing field for EU employers would not be levelled and seasonal workers would continue to face a risk of exploitation.
Allerdings würden keine gleichen Voraussetzungen für Arbeitgeber in der EU bestehen, und Saisonarbeitnehmer wären weiterhin der Gefahr einer Ausbeutung ausgesetzt.
TildeMODEL v2018