Translation of "Face a risk" in German
Older
people
often
face
a
higher
poverty
risk
than
the
general
population.
Ältere
Menschen
sind
vielfach
stärker
armutsgefährdet
als
der
Durchschnitt
der
Bevölkerung.
TildeMODEL v2018
Linux
and
BSD
systems
face
a
critical
risk
as
a
Xorg
vulnerability
has
been
found.
Linux
und
BSD-Systeme
stellen
ein
beträchtliches
Risiko
als
Xorg
Verwundbarkeit
gefunden
wurde.
ParaCrawl v7.1
Older
firms
face
a
relatively
high
risk
of
failure.
Ältere
Unternehmen
sehen
sich
mit
einem
relativ
hohen
Risiko
des
Scheiterns
konfrontiert.
ParaCrawl v7.1
We
now
face
a
much
higher
risk
with
much
more
serious
consequences.
Heutzutage
sind
wir
einem
noch
größeren
Risiko
ausgesetzt
mit
noch
schwerwiegenderen
Folgen.
ParaCrawl v7.1
Caregivers
and
nurses
face
a
higher
risk
of
burnout
than
do
doctors.
Krankenschwestern
und
Krankenpfleger
haben
ein
stärkeres
Burnout-Risiko
als
Ärztinnen
und
Ärzte.
ParaCrawl v7.1
They
face
a
high
risk
of
developing
liver
cirrhosis
or
even
liver
cancer.
Sie
haben
ein
hohes
Risiko,
eine
Leberzirrhose
oder
sogar
Leberkrebs
zu
entwickeln.
ParaCrawl v7.1
L-category
drivers
face
a
much
higher
risk
of
fatal
or
serious
accidents
than
other
drivers.
Fahrer
von
Fahrzeugen
der
Klasse
L
haben
ein
deutlich
erhöhtes
Risiko
eines
tödlichen
Straßenverkehrsunfalls.
TildeMODEL v2018
People
who
leave
education
with
low
qualifications
currently
face
a
heightened
risk
of
unemployment
and
poor
labour
market
success.
Gering
qualifizierte
Menschen
sind
derzeit
stärker
von
Arbeitslosigkeit
bedroht,
und
ihre
Arbeitsmarktaussichten
sind
eher
düster.
EUbookshop v2
In
most
EU
countries,
children
thus
face
a
greater
risk
of
poverty
compared
to
the
total
population.
In
den
meisten
EU-Ländern
sind
Kinder
demnach
einem
größeren
Armutsrisiko
ausgesetzt
als
die
Gesamtbevölkerung.
EUbookshop v2
Given
that
grain,
fruit
and
vegetable
crops
in
Europe
are
dependent
on
pollination
by
bees,
these
crops
and
agriculture
in
general
face
a
huge
risk
of
various
diseases.
Da
Getreide,
Obst
und
Gemüse
in
Europa
von
der
Bestäubung
durch
Bienen
abhängen,
besteht
bei
diesen
Kulturpflanzen
und
bei
landwirtschaftlichen
Erzeugnissen
im
Allgemeinen
eine
hohes
Risiko
der
Ausbreitung
verschiedener
Krankheiten.
Europarl v8
I
would
like
to
emphasise
that
considering
the
fact
that
children
are
more
vulnerable
and
that
they
face
a
greater
risk
of
becoming
victims
of
trafficking
in
human
beings,
particular
attention
should
be
paid
to
this
group
of
victims.
Ich
möchte
betonen,
dass
unter
Berücksichtigung
der
Tatsache,
dass
Kinder
schwächer
sind
und
ein
höheres
Risiko
haben,
Opfer
von
Menschenhandel
zu
werden,
dieser
Opfergruppe
besondere
Aufmerksamkeit
gelten
sollte.
Europarl v8
At
the
same
time,
we
face
a
risk
that
if
elections
are
held
without
the
foundations
of
deep
democracy
being
laid,
then
yes,
it
is
possible
that
extremists
will
triumph.
Zugleich
laufen
wir
Gefahr,
wenn
Wahlen
durchgeführt
werden,
ohne
dass
das
Fundament
einer
tiefen
Demokratie
gelegt
ist,
dass
dann
möglicherweise
die
Extremisten
triumphieren
werden.
Europarl v8
It
is
not
a
question
of
knowing
if
the
European
Union
will
help
the
Italian
Government
but
to
know
if
we
are
ready
to
act
as
a
continent
to
face
a
continental
risk.
Es
geht
nicht
um
die
Frage,
ob
die
Europäische
Union
der
italienischen
Regierung
helfen
wird,
sondern
ob
wir
bereit
sind,
als
ein
Kontinent
zu
handeln,
um
einem
kontinentalen
Risiko
entgegenzutreten.
Europarl v8
The
integrated
guidelines
of
the
Europe
2020
strategy
(promoting
social
inclusion
and
combating
poverty)
are
aimed
at
protecting
people
from
the
risk
of
poverty,
and
this
particularly
affects
women,
one-parent
families
and
elderly
people
who
face
a
higher
risk
of
poverty
than
the
general
population.
Die
integrierten
Leitlinien
der
Strategie
Europa
2020
(zur
Förderung
der
sozialen
Eingliederung
und
der
Armutsbekämpfung)
zielen
darauf
ab,
Menschen
vor
dem
Risiko
der
Armut
zu
schützen,
und
dies
betrifft
besonders
Frauen,
Familien
mit
nur
einem
Elternteil
und
ältere
Menschen,
die
im
Vergleich
zur
Gesamtbevölkerung
einem
höheren
Armutsrisiko
ausgesetzt
sind.
Europarl v8
It
is
not
simply
a
matter
of
training
for
particular
job
skills,
although
people
with
a
low
educational
base
face
a
higher
risk
of
unemployment
and
such
inequalities
of
education
need
to
be
particularly
targeted
in
the
case
of
both
women
and
men.
Es
geht
nicht
um
bloße
Ausbildung
zum
Erwerb
von
Fähigkeiten
für
eine
spezielle
Arbeit,
wenngleich
Personen
mit
einem
geringem
Bildungsniveau
ein
höheres
Risiko
eingehen,
arbeitslos
zu
werden,
und
man
sich
besonders
auf
solche
Ungleichheiten
im
Bereich
der
Bildung
sowohl
von
Frauen
als
auch
von
Männern
konzentrieren
muss.
Europarl v8
It
is
obvious
that
they
are
excessively
in
favour
of
New
World
countries,
which
have
a
large
amount
of
open
space,
where
the
land
is
less
densely
populated
and
which,
therefore,
face
less
of
a
risk
of
a
disease
spreading.
Sie
bevorteilen
in
übertriebener
Weise
die
Länder
der
Neuen
Welt,
die
über
große
Flächen
verfügen,
in
denen
die
Bodennutzung
weniger
intensiv
ist
und
die
daher
dem
Risiko
der
Ausbreitung
von
Seuchen
weniger
stark
ausgesetzt
sind.
Europarl v8
Consequently,
airlines
face
a
real
risk
of
being
taken
to
court,
as
a
result
of
complaints
from
passengers
whose
personal
details
have
been
forwarded
to
the
US
authorities.
Demzufolge
besteht
für
die
Fluggesellschaften
tatsächlich
die
Gefahr,
vor
Gericht
zu
kommen,
wenn
sie
von
Fluggästen
verklagt
werden,
deren
persönliche
Daten
an
die
US-amerikanischen
Behörden
weitergegeben
werden.
Europarl v8
Resources
spent
on
implementation
of
peace
agreements
and
peacebuilding
are
one
of
the
best
investments
that
can
be
made
for
conflict
prevention
—
States
that
have
experienced
civil
war
face
a
high
risk
of
recurrence.
Ressourcen,
die
für
die
Durchführung
von
Friedensabkommen
und
für
die
Friedenskonsolidierung
eingesetzt
werden,
stellen
eine
der
besten
Investitionen
in
die
Konfliktverhütung
dar,
denn
Staaten,
in
denen
bereits
ein
Bürgerkrieg
herrschte,
tragen
ein
hohes
Rückfallrisiko.
MultiUN v1
A
high
cost
of
war
is
certainly
not
a
case
for
inaction,
especially
in
the
face
of
a
serious
risk
that
Iraq
could
obtain,
and
eventually
use,
weapons
of
mass
destruction.
Die
hohe
Kriegskosten
sind
aber
sicherlich
kein
Grund,
nichts
zu
unternehmen,
besonders
angesichts
des
ernstzunehmenden
Risikos,
daß
der
Irak
Massenvernichtungswaffen
besitzt
und
einsetzt.
News-Commentary v14
A
2013
ruling
by
the
European
Court
of
Justice
that
Germany
could
not
return
an
Iranian
refugee
to
Greece
(where
the
applicant
was
found
“to
face
a
real
risk
of
being
subjected
to
inhuman
or
degrading
treatment”)
probably
heightened
Germany’s
sense
of
responsibility
on
this
issue.
Wahrscheinlich
wurde
das
deutsche
Verantwortungsbewusstsein
in
dieser
Hinsicht
auch
durch
eine
gerichtliche
Entscheidung
aus
dem
Jahr
2013
des
Europäischen
Gerichtshofs
geschärft,
dass
Deutschland
einen
iranischen
Flüchtling
nicht
nach
Griechenland
zurück
schicken
durfte
(weil
der
Asylbewerber
sonst
einem
„echten
Risiko
ausgesetzt“
gewesen
wäre,
„unmenschlich
oder
erniedrigend
behandelt“
zu
werden).
News-Commentary v14
However
women
still
face
a
higher
risk
of
(persistent)
poverty
or
exclusion
than
men
due
to
care
related
periods
of
inactivity
and
(voluntary
or
involuntary)
part-time
work.
Dennoch
sind
Frauen
aufgrund
erziehungs-
oder
pflegebedingter
Unterbrechungen
ihrer
Erwerbstätigkeit
und
(freiwilliger
oder
unfreiwilliger)
Teilzeitbeschäftigung
nach
wie
vor
stärker
von
(anhaltender)
Armut
und
sozialer
Ausgrenzung
bedroht
als
Männer.
TildeMODEL v2018
However,
the
playing
field
for
EU
employers
would
not
be
levelled
and
seasonal
workers
would
continue
to
face
a
risk
of
exploitation.
Allerdings
würden
keine
gleichen
Voraussetzungen
für
Arbeitgeber
in
der
EU
bestehen,
und
Saisonarbeitnehmer
wären
weiterhin
der
Gefahr
einer
Ausbeutung
ausgesetzt.
TildeMODEL v2018