Translation of "Fabric of life" in German

To the contrary, terrorism is now part of the fabric of contemporary life.
Im Gegenteil, der Terrorismus ist Teil der Struktur des modernen Lebens geworden.
News-Commentary v14

At times, the chaos threatened the fabric of life, but, like you, we evolved.
Zeitweilig drohte die Vernichtung des Planeten, aber auch wir entwickelten uns fort.
OpenSubtitles v2018

But what has changed in the fabric of daily life in Iraq before and after Saddam?
Was aber hat sich im Alltag der Iraker nach Saddam geändert?
ParaCrawl v7.1

A computer program from a highly advanced civilization, hidden in the very fabric of life itself.
Ein Computerprogramm einer hoch entwickelten Zivilisation, verborgen in der Struktur des Lebens selbst.
OpenSubtitles v2018

The phenomenon of lying which has regretfully become a "fabric of social life."
Das Phänomen des Lügens, das leider zu einer "Struktur des Gesellschaftslebens" geworden ist.
ParaCrawl v7.1

People are all at varying stages of healing in the fabric of life.
Die Menschen sind alle in den Stadien der Heilung in das Gewebe des Lebens variiert.
ParaCrawl v7.1

They are part of the fabric of everyday life.
Sie sind Teil des Alltags.
ParaCrawl v7.1

The fabric of social life in the Mizo society has undergone tremendous changes over years.
Das Gewebe des Soziallebens in der Mizo Gesellschaft hat ungeheure Änderungen in Jahren durchgemacht.
ParaCrawl v7.1

I also wish to point out that competitiveness in agriculture is measured not only on the world market but also in terms of balance of the land, maintenance of the fabric of rural life and conservation of our natural heritage.
Ich möchte auch daran erinnern, daß die Wettbewerbsfähigkeit der Landwirtschaft nicht nur auf dem Weltmarkt gemessen wird, sondern auch am Gleichgewicht der Regionen, an der Erhaltung des ländlichen Gefüges und des Naturerbes.
Europarl v8

Therefore, we should direct aid so as to guarantee the viability of farms which present fewer environmental risks and risks to the consumer and which are necessary for maintaining the social fabric of rural life, rather than reducing aid or eliminating it altogether.
Deshalb müssen die Beihilfen so sein, dass sie die Lebensfähigkeit solcher Betriebe sichern, die ein geringeres Risiko für die Umwelt und den Verbraucher bieten und die für die Aufrechterhaltung der sozialen Struktur im ländlichen Raum besonders notwendig sind, anstatt die Hilfen zu reduzieren oder zu streichen.
Europarl v8

So by having death as a part of the cultural and social fabric of life, people's everyday decisions about their health and healthcare are affected.
Da der Tod als Teil des kulturellen und sozialen Gewebes des Lebens gilt, sind die Alltagsentscheidungen von Menschen über deren Gesundheit und Gesundheitsvorsorge betroffen.
TED2020 v1