Translation of "Extraordinary notice" in German
The
right
to
extraordinary
termination
without
notice
for
good
cause
remains
unaffected.
Die
außerordentliche
Kündigung
ohne
Einhaltung
einer
Frist
aus
wichtigem
Grund
bleibt
vorbehalten.
ParaCrawl v7.1
The
right
of
Sellaround
to
give
ordinary
or
extraordinary
notice
of
termination
remains
unaffected
by
this.
Das
Recht
von
Sellaround
zur
ordentlichen
oder
außerordentlichen
Kündigung
bleibt
davon
unberührt.
ParaCrawl v7.1
This
does
not
affect
the
right
of
extraordinary
termination
without
notice.
Das
Recht
auf
außerordentliche
Kündigung
bleibt
unberührt.
ParaCrawl v7.1
The
right
to
an
extraordinary
notice
of
cancelation
for
significant
reasons
in
accordance
with
the
legal
requirements
remains
unaffected.
Das
Recht
zur
außerordentlichen
Kündigung
aus
wichtigem
Grund
nach
Maßgabe
der
gesetzlichen
Bestimmungen
bleibt
unberührt.
ParaCrawl v7.1
This
is
the
question
that
arises
when
educators
notice
extraordinary
abilities
or
extraordinary
thoughts
in
a
child.
Diese
Frage
stellt
sich,
wenn
Erzieherinnen
bei
einem
Kind
außergewöhnliche
Fähigkeiten
oder
außergewöhnliche
Gedanken
bemerken.
ParaCrawl v7.1
There
are
two
ways
for
the
employee
to
terminate
the
employment
contract
–
through
a
proper
notice
that
shall
be
given
within
the
specified
period,
and
extraordinary
notice.
Es
gibt
zwei
Möglichkeiten
für
den
Arbeitnehmer
den
Arbeitsvertrag
zu
kündigen
–
die
ordentliche
Kündigung,
bei
der
Kündigungsfristen
einzuhalten
sind,
und
die
außerordentliche
Kündigung.
WikiMatrix v1
In
addition
to
the
environmental
and
social
standards
applicable
up
to
now,
they
include
a
right
to
extraordinary
notice
of
cancellation
in
case
of
violations
and
greater
consideration
of
efforts
to
fight
corruption,
money
laundering,
and
import
and
export
controls
as
well
as
statements
regarding
free
competition.
Sie
beinhalten
zusätzlich
zu
den
bisher
gültigen
Umwelt-
und
Sozialstandards
jetzt
ein
Auditierungsrecht,
ein
Recht
auf
außerordentliche
Kündigung
bei
Verstößen
sowie
eine
stärkere
Berücksichtigung
von
Korruptionsbekämpfung,
Geldwäsche,
Import-
und
Exportkontrollen
sowie
Aussagen
zum
freien
Wettbewerb.
ParaCrawl v7.1
Moreover,
Berchtold
shall
in
particular
have
the
right
to
give
extraordinary
notice
of
termination
if
the
customer
fails
to
fulfil
his
obligations
to
an
extent
which
is
not
merely
insignificant
in
spite
of
having
been
issued
with
a
reminder.
Darüber
hinaus
steht
Berchtold
das
Recht
zur
außerordentlichen
Kündigung
insbesondere
zu,
wenn
der
Kunde
seinen
Pflichten
in
nicht
nur
unerheblichem
Umfang
trotz
erfolgter
Mahnung
nicht
nachkommt.
ParaCrawl v7.1
Concerned
ones
should
let
examine
whether
the
possibility
of
the
extraordinary
notice
of
the
participation
does
not
exist
here
because
of
substantial
confidence
loss.
Betroffene
sollten
prüfen
lassen,
ob
hier
nicht
die
Möglichkeit
der
außerordentlichen
Kündigung
der
Beteiligung
besteht
wegen
erheblichen
Vertrauensverlustes.
ParaCrawl v7.1
If
the
tenant
has
been
convicted
to
pay
a
higher
rent
under
§
§
558
to
560,
the
lessor
can
lease
payments
because
the
tenant
did
not
cancel
prior
to
the
expiration
of
two
months
after
having
been
finally
sentenced,
unless
the
conditions
of
extraordinary
termination
without
notice
if
only
because
the
rent
due
date
are
met.
Ist
der
Mieter
rechtskräftig
zur
Zahlung
einer
erhöhten
Miete
nach
den
§§
558
bis
560
verurteilt
worden,
so
kann
der
Vermieter
das
Mietverhältnis
wegen
Zahlungsverzugs
des
Mieters
nicht
vor
Ablauf
von
zwei
Monaten
nach
rechtskräftiger
Verurteilung
kündigen,
wenn
nicht
die
Voraussetzungen
der
außerordentlichen
fristlosen
Kündigung
schon
wegen
der
bisher
geschuldeten
Miete
erfüllt
sind.
ParaCrawl v7.1
With
offences
against
the
valid
parkrules
an
extraordinary
notice
can
be
expressed
with
house
and
park
reference
-
without
refunding
the
paid
rent.
Bei
Zuwiderhandlungen
gegen
die
geltende
Parkordnung
kann
eine
außerordentliche
Kündigung
ausgesprochen
werden
mit
Haus-
und
Parkverweis
-
ohne
Erstattung
des
gezahlten
Mietpreises.
ParaCrawl v7.1
In
the
case
of
continuous
obligations
each
of
the
parties
shall
have
the
right
to
give
extraordinary
notice
of
termination,
in
particular
if
an
application
has
been
made
for
the
institution
of
insolvency
proceedings
regarding
the
assets
of
the
other
party,
or
if
the
other
party
ceases
to
make
payments
for
a
period
which
is
not
merely
temporary.
Bei
Dauerschuldverhältnissen
steht
jeder
Partei
insbesondere
dann
das
Recht
zur
außerordentlichen
Kündigung
zu,
wenn
über
das
Vermögen
der
anderen
Partei
das
Insolvenzverfahren
beantragt
wurde
oder
die
andere
Partei
ihre
Zahlungen
nicht
nur
vorübergehend
einstellt.
ParaCrawl v7.1
Nevertheless,
it
has
to
be
noted
that
insulting
statements
made
by
the
employee
about
the
employer
do
not
justify
an
extraordinary
notice
of
dismissal
per
se.
Dennoch
bleibt
festzuhalten,
dass
abwertende
Äußerungen
des
Arbeitnehmers
über
den
Arbeitgeber
nicht
schlechthin
eine
außerordentliche
Kündigung
des
Arbeitsvertrages
rechtfertigen.
ParaCrawl v7.1
The
right
to
terminate
the
contacts
according
to
paragraph
§
627
BGB
(extraordinary
notice
of
cancellation
by
higher
authority)
is
not
possible.
Das
Recht
zur
Kündigung
gemäß
§
627
BGB
(außerordentliche
Kündigung
bei
Diensten
höherer
Art)
ist
ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
Yesterday,
the
Rundfunk
Berlin-Brandenburg
(rbb)
reported
that
the
Berliner
Verkehrsbetriebe
(BVG)
have
given
extraordinary
notice
of
termination
to
Securitas
by
1
August
2012.
Gestern
meldete
der
Rundfunk
Berlin-Brandenburg
(rbb),
dass
die
Berliner
Verkehrsbetriebe
(BVG)
Securitas
gegenüber
eine
außerordentliche
Kündigung
zum
1.
August
2012
ausgesprochen
hätten.
ParaCrawl v7.1
The
ordinary
or
extraordinary
termination
notices
will
be
delivered
before
the
end
of
2018
such
that
the
relevant
notice
periods
will
expire
on
or
shortly
prior
to
31
December
2020.
Die
ordentlichen
oder
außerordentlichen
Kündigungen
werden
noch
vor
dem
Ende
des
Jahres
2018
erklärt,
so
dass
die
entsprechenden
Kündigungsfristen
am
oder
kurz
vor
dem
31.
Dezember
2020
auslaufen
werden.
ParaCrawl v7.1