Translation of "Extraordinary notice" in German

The right to extraordinary termination without notice for good cause remains unaffected.
Die außerordentliche Kündigung ohne Einhaltung einer Frist aus wichtigem Grund bleibt vorbehalten.
ParaCrawl v7.1

The right of Sellaround to give ordinary or extraordinary notice of termination remains unaffected by this.
Das Recht von Sellaround zur ordentlichen oder außerordentlichen Kündigung bleibt davon unberührt.
ParaCrawl v7.1

This does not affect the right of extraordinary termination without notice.
Das Recht auf außerordentliche Kündigung bleibt unberührt.
ParaCrawl v7.1

The right to an extraordinary notice of cancelation for significant reasons in accordance with the legal requirements remains unaffected.
Das Recht zur außerordentlichen Kündigung aus wichtigem Grund nach Maßgabe der gesetzlichen Bestimmungen bleibt unberührt.
ParaCrawl v7.1

This is the question that arises when educators notice extraordinary abilities or extraordinary thoughts in a child.
Diese Frage stellt sich, wenn Erzieherinnen bei einem Kind außergewöhnliche Fähigkeiten oder außergewöhnliche Gedanken bemerken.
ParaCrawl v7.1

There are two ways for the employee to terminate the employment contract – through a proper notice that shall be given within the specified period, and extraordinary notice.
Es gibt zwei Möglichkeiten für den Arbeitnehmer den Arbeitsvertrag zu kündigen – die ordentliche Kündigung, bei der Kündigungsfristen einzuhalten sind, und die außerordentliche Kündigung.
WikiMatrix v1

In addition to the environmental and social standards applicable up to now, they include a right to extraordinary notice of cancellation in case of violations and greater consideration of efforts to fight corruption, money laundering, and import and export controls as well as statements regarding free competition.
Sie beinhalten zusätzlich zu den bisher gültigen Umwelt- und Sozialstandards jetzt ein Auditierungsrecht, ein Recht auf außerordentliche Kündigung bei Verstößen sowie eine stärkere Berücksichtigung von Korruptionsbekämpfung, Geldwäsche, Import- und Exportkontrollen sowie Aussagen zum freien Wettbewerb.
ParaCrawl v7.1

Moreover, Berchtold shall in particular have the right to give extraordinary notice of termination if the customer fails to fulfil his obligations to an extent which is not merely insignificant in spite of having been issued with a reminder.
Darüber hinaus steht Berchtold das Recht zur außerordentlichen Kündigung insbesondere zu, wenn der Kunde seinen Pflichten in nicht nur unerheblichem Umfang trotz erfolgter Mahnung nicht nachkommt.
ParaCrawl v7.1

Concerned ones should let examine whether the possibility of the extraordinary notice of the participation does not exist here because of substantial confidence loss.
Betroffene sollten prüfen lassen, ob hier nicht die Möglichkeit der außerordentlichen Kündigung der Beteiligung besteht wegen erheblichen Vertrauensverlustes.
ParaCrawl v7.1

If the tenant has been convicted to pay a higher rent under § § 558 to 560, the lessor can lease payments because the tenant did not cancel prior to the expiration of two months after having been finally sentenced, unless the conditions of extraordinary termination without notice if only because the rent due date are met.
Ist der Mieter rechtskräftig zur Zahlung einer erhöhten Miete nach den §§ 558 bis 560 verurteilt worden, so kann der Vermieter das Mietverhältnis wegen Zahlungsverzugs des Mieters nicht vor Ablauf von zwei Monaten nach rechtskräftiger Verurteilung kündigen, wenn nicht die Voraussetzungen der außerordentlichen fristlosen Kündigung schon wegen der bisher geschuldeten Miete erfüllt sind.
ParaCrawl v7.1

With offences against the valid parkrules an extraordinary notice can be expressed with house and park reference - without refunding the paid rent.
Bei Zuwiderhandlungen gegen die geltende Parkordnung kann eine außerordentliche Kündigung ausgesprochen werden mit Haus- und Parkverweis - ohne Erstattung des gezahlten Mietpreises.
ParaCrawl v7.1

In the case of continuous obligations each of the parties shall have the right to give extraordinary notice of termination, in particular if an application has been made for the institution of insolvency proceedings regarding the assets of the other party, or if the other party ceases to make payments for a period which is not merely temporary.
Bei Dauerschuldverhältnissen steht jeder Partei insbesondere dann das Recht zur außerordentlichen Kündigung zu, wenn über das Vermögen der anderen Partei das Insolvenzverfahren beantragt wurde oder die andere Partei ihre Zahlungen nicht nur vorübergehend einstellt.
ParaCrawl v7.1

Nevertheless, it has to be noted that insulting statements made by the employee about the employer do not justify an extraordinary notice of dismissal per se.
Dennoch bleibt festzuhalten, dass abwertende Äußerungen des Arbeitnehmers über den Arbeitgeber nicht schlechthin eine außerordentliche Kündigung des Arbeitsvertrages rechtfertigen.
ParaCrawl v7.1

The right to terminate the contacts according to paragraph § 627 BGB (extraordinary notice of cancellation by higher authority) is not possible.
Das Recht zur Kündigung gemäß § 627 BGB (außerordentliche Kündigung bei Diensten höherer Art) ist ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

Yesterday, the Rundfunk Berlin-Brandenburg (rbb) reported that the Berliner Verkehrsbetriebe (BVG) have given extraordinary notice of termination to Securitas by 1 August 2012.
Gestern meldete der Rundfunk Berlin-Brandenburg (rbb), dass die Berliner Verkehrsbetriebe (BVG) Securitas gegenüber eine außerordentliche Kündigung zum 1. August 2012 ausgesprochen hätten.
ParaCrawl v7.1

The ordinary or extraordinary termination notices will be delivered before the end of 2018 such that the relevant notice periods will expire on or shortly prior to 31 December 2020.
Die ordentlichen oder außerordentlichen Kündigungen werden noch vor dem Ende des Jahres 2018 erklärt, so dass die entsprechenden Kündigungsfristen am oder kurz vor dem 31. Dezember 2020 auslaufen werden.
ParaCrawl v7.1