Translation of "Extension in time" in German

Both the extension in the refining time and the drop in yield adversely affect the economy.
Sowohl die Frischzeitverlängerung als auch die Verringerung des Ausbringens beeinflussen die Wirtschaftlichkeit ungünstig.
EuroPat v2

At the block edges there is an overlap with sub-blocks 18 of half the extension in time R.
An den Blockrändern besteht eine Überlappung mit Unterblöcken 18 der halben zeitlichen Ausdehnung.
EuroPat v2

Please be sure to organize and submit any extension in good time.
Bitte kümmern Sie sich rechtzeitig um eine Verlängerung und reichen diese ein.
ParaCrawl v7.1

It is important that you apply for the extension in good time.
Wichtig ist, dass Sie die Verlängerung rechtzeitig beantragen.
ParaCrawl v7.1

Without this extension in time, the VAT rules would revert to those prevailing before the e-commerce Directive was introduced.
Ohne die Verlängerung würden wieder dieselben Bestimmungen gelten wie vor der Einführung der Richtlinie.
TildeMODEL v2018

Finalize the reconstruction and extension in time the effects of the treatment.
Schließen Sie die Rekonstruktion und Erweiterung in der Zeit, die Auswirkungen der Behandlung.
ParaCrawl v7.1

The extension in time of Regulation (EC) No 382/2001 is all the more justified as the evaluation carried out in 2004 of the projects and programmes financed under that Regulation established their effectiveness and called for their continuation with due attention to be paid to coordination of the supported activities within and between the partner countries concerned.
Die Verlängerung der Verordnung (EG) Nr. 382/2001 ist umso mehr gerechtfertigt, als in der 2004 durchgeführten Bewertung der im Rahmen der genannten Verordnung finanzierten Projekte und Programme deren Effizienz festgestellt wurde und diese fortgeführt werden sollten, wobei insbesondere die Koordinierung der unterstützten Aktivitäten innerhalb der betreffenden Partnerländer und zwischen diesen zu beachten ist.
DGT v2019

The extension in time was put into effect by Austria after the Commission decided to initiate the formal investigation procedure.
Die zeitliche Verlängerung wurde von Österreich nach der Entscheidung der Kommission, das förmliche Prüfverfahren einzuleiten, in Kraft gesetzt.
DGT v2019

These amendments were adopted by the European Parliament and Council in June 20093 and included an extension in time and in scope to cover SMS and data roaming services.
Diese Änderungen wurden vom Europäischen Parlament und dem Rat im Juni 2009 verabschiedet3 und umfassten eine zeitliche Verlängerung der Verordnung und eine Ausweitung ihres Anwendungsbereichs auf SMS- und Datenroamingdienste.
TildeMODEL v2018

The Commission finds that Italy has unlawfully implemented, in breach of Article 88(3) of the EC Treaty, the provisions of Article 1 of the Prime Ministerial Decree of 6 February 2004 and Article 11(11) of Decree-Law No 35/05, converted into statute by Law No 80/2005, providing for the extension in time of the preferential electricity tariff applicable to Alcoa.
Die Kommission stellt fest, dass Italien die Bestimmungen von Artikel 1 des Dekrets des Präsidenten des Ministerrats (Decreto del Presidente del Consiglio dei Ministri) vom 6. Februar 2004 sowie die Bestimmungen von Artikel 11 Absatz 11 des Gesetzesdekrets (Decreto-legge) Nr. 35/05 (umgewandelt in Gesetz Nr. 80/2005), in dem die Verlängerung des Alcoa gewährten Vorzugsstromtarifs festgelegt wurde, unter Verstoß gegen Artikel 88 Absatz 3 EG-Vertrag unrechtmäßig in Kraft gesetzt hat.
DGT v2019

Article 11, paragraph 11 of Law 80/2005 provides for the extension in time of two measures granting reductions of the general electricity tariff.
Artikel 11 Absatz 11 des Gesetzes Nr. 80/2005 sieht die Verlängerung von zwei Maßnahmen vor, die eine Ermäßigung der allgemeinen Stromtarife zum Inhalt haben.
DGT v2019

The Commission finds that Italy has unlawfully implemented, in breach of Article 88(3) of the EC Treaty, the provision of Article 11, paragraph 11 of Decreto-legge 80/05, converted into Law 80/2005, providing for the modification and extension in time until 2010 of the preferential electricity tariff applicable to the three Terni companies.
Die Kommission stellt fest, dass Italien mit der rechtswidrigen Ausführung von Artikel 11 Absatz 11 des Gesetzes Nr. 80/2005 — konvertiert zu Gesetz 80/05 — zur Änderung und Verlängerung des ermäßigten Stromtarifs für die drei aus Terni hervorgegangenen Unternehmen bis 2010 gegen Artikel 88 Absatz 3 EG-Vertrag verstoßen hat.
DGT v2019

Given the temporal overlap between the Alumix scheme and the provisions attacked in 2004, it is necessary to clarify whether the 2004 opening decision challenged the extension in time of the Alcoa tariff beyond the original duration of the Alumix scheme (from 1 January 2006 onwards) or whether it also called into question the Alumix scheme itself over the period April 2004-December 2005 due to the changes in its financing mechanism.
Wegen der zeitlichen Überschneidung der Alumix-Regelung mit den 2004 beanstandeten Bestimmungen ist zu klären, ob durch die Entscheidung zur Einleitung des Verfahrens die Verlängerung des Alcoa-Tarifs über die ursprüngliche Dauer der Alumix-Regelung hinaus (ab dem 1. Januar 2006) in Frage gestellt wird oder ob wegen der Änderung des Finanzierungsmechanismus die gesamte Regelung für den Zeitraum 2004-2005 in Frage gestellt wird.
DGT v2019

No legitimate expectations can, however, be derived from the Alumix decision in respect of the extension in time of the tariff provided for by Article 11(11) of Law No 80/2005.
Aus der Entscheidung Alumix lässt sich jedoch kein Vertrauensschutz im Hinblick auf die durch Artikel 11 Absatz 11 des Gesetzes Nr. 80/2005 verordnete Verlängerung des Vorzugstarifs herleiten.
DGT v2019

The government proposed a benefit system reform aimed at guaranteeing broader coverage and at eliminating differences of treatment between categories: if the "Patto per l'Italia" is implemented, the Financial Act for 2003 should finance the extension in quantity and time of the unemployment benefits.
Die Regierung schlug eine Reform des Leistungssystems vor, um eine umfassendere Abdeckung zu gewährleisten und Unterschiede in der Behandlung der verschiedenen Kategorien auszuschalten: sofern der „Patto per l’Italia“ umgesetzt ist, sollte das Finanzgesetz für 2003 die quantitative und zeitliche Ausweitung der Arbeitslosigkeitsleistungen finanzieren.
TildeMODEL v2018

Among the most important proposals, there is the commitment to reserve 700M€ for the unemployment benefits system in the new Financial Act, for their extension in time (one year) and quantity (60% of the salary during the first 6 months and 40-30% in the remaining months).
Einer der wichtigsten Vorschläge betrifft die Verpflichtung, im Haushaltsgesetz 700 Mio. EUR für die Arbeitslosenversicherung vorzusehen, um eine Verlängerung der Zahlungszeitraums (auf ein Jahr) und eine Erhöhung (auf 60 % des Gehalts innerhalb der ersten sechs Monate und 30-40 % innerhalb der restlichen Monate) sicherzustellen.
TildeMODEL v2018

If, however, noise-containing components of signals are detected and coded along with information on their noise levels, on their frequency range or on their extension in time, such superfluous coding can be reduced, which may lead to extraordinarily high bit savings.
Falls jedoch rauschhaltige Komponenten von Signalen erfaßt und mit Informationen über ihre Rauschpegel, über ihren Frequenzbereich oder über ihren zeitlichen Ausdehnungsbereich codiert werden, kann eine solche überflüssige Codierung verringert werden, was zu außerordentlich großen Biteinsparungen führen kann.
EuroPat v2

Pursuant to Article 93 (3) of the EEC Treaty, the Italian Government must therefore • notify its detailed extension plans in good time to allow the Commission to comment on the planned measures before they are put into effect
Es liegt daher bei der italienischen Regierung, der Kommission den ausführlichen Erweiterungsvorschlag gemäß Artikel 93 Absatz 3 EWG-Vertrag so rechtzeitig mitzuteilen, daß sich die Kommission vor der Durchführung der geplanten Maßnahmen entsprechend äußern kann.
EUbookshop v2