Translation of "Extend the duration" in German

Sick leave may not extend beyond the duration of the secondment of the person concerned.
Krankheitsurlaub dauert nicht über das Ende der Abordnung der betreffenden Person hinaus an.
DGT v2019

The Committee agreed to extend the duration of the following ongoing COST Actions:
Der Ausschuss ist übereingekommen, die Laufzeit folgender laufender COST-Aktionen zu verlängern:
TildeMODEL v2018

The EU is proposing to extend the duration of contracts and stays:
Die EU schlägt vor, die Verlängerung der Vertrags- und Aufenthaltsdauer zu verlängern:
TildeMODEL v2018

Yes, you can extend the duration of the agreement.
Ja, Sie können den Vertrag verlängern.
ParaCrawl v7.1

We extend the duration of the warranty for you!
Wir erweitern unsere Garantieleistung für Sie!
ParaCrawl v7.1

The user may extend the evacuation duration in order to reduce the filling pressures.
Um den Betrag der Füllungsdrücke abzusenken, kann der Benutzer die Entleerungsdauer verlängern.
EuroPat v2

Can I extend the duration of my campaign?
Kann ich die Laufzeit meiner Kampagne verlängern?
CCAligned v1

Can I extend the duration of the agreement?
Kann ich die Dauer meines Vertrages verlängern?
ParaCrawl v7.1

Fire protection coatings extend the resistance duration of components in the event of a fire.
Dämmschichtbildner verlängern die Widerstandsdauer von Bauteilen im Brandfall.
ParaCrawl v7.1

Embarcadero may extend the duration at its sole discretion.
Embarcadero kann die Dauer nach eigenem Ermessen verlängern.
ParaCrawl v7.1

In some cases, the treatment can extend the duration of life.
In einigen Fällen kann die Behandlung die Lebensdauer ausdehnen.
ParaCrawl v7.1

How can I extend the rental duration?
Wie kann ich die Mietdauer verlängern?
ParaCrawl v7.1

This improves the results, however will extend the programme duration.
Das Waschresultat wird dadurch verbessert, verlängert jedoch die Programmdauer.
ParaCrawl v7.1

In cases of force majeure, the delivery dates extend the duration of the delay.
Bei Fällen höherer Gewalt verlängern sich die Liefertermine um die Dauer der Verzögerung.
ParaCrawl v7.1

The confidentiality obligation shall extend beyond the duration of the contract.
Die Geheimhaltungsverpflichtung gilt über die Beendigung des Vertragsverhältnisses hinaus fort.
ParaCrawl v7.1

This does not extend the total duration of the warmth period.
Die Gesamtdauer der Wärmeabgabe verlängert sich dadurch nicht.
ParaCrawl v7.1

Likewise, it would seem to be a good idea to extend the programme duration to three years.
Gleichermaßen ist es eine gute Idee, die Laufzeit des Programms auf drei Jahre zu verlängern.
Europarl v8

It may be acceptable to extend the duration of stimulation in any one cycle to up to 5 weeks.
Es ist möglich, die Stimulationsdauer in jedem beliebigen Zyklus auf bis zu 5 Wochen auszudehnen.
EMEA v3

The European Community proposes to extend the duration of the Agreement, subject to the following amendments and conditions:
Die Europäische Gemeinschaft schlägt eine Verlängerung der Geltungsdauer des Abkommens vorbehaltlich folgender Änderungen und Bedingungen vor:
JRC-Acquis v3.0

Upon the T2S Programme Board’s request, the mandated central bank shall extend the duration of all licence agreements twice by 1 year.
Auf Aufforderung des T2S-Programmvorstands verlängert die beauftragte Zentralbank die Laufzeit aller Lizenzvereinbarungen zweimal für ein Jahr.
DGT v2019

The Commission has proposed to extend the duration of the SESAR Joint Undertaking until 2024.
Die Kommission hat vorgeschlagen, die Laufzeit des Gemeinsamen Unternehmens SESAR bis 2024 zu verlängern.
TildeMODEL v2018