Translation of "Of duration" in German
The
duration
of
this
leave
is
currently
set
at
14
weeks.
Die
Dauer
dieses
Urlaub
ist
derzeit
auf
14
Wochen
festgelegt.
Europarl v8
This
was
the
question
of
the
prescribed
minimum
duration
of
study.
Es
ist
dies
die
Frage
der
vorgeschriebenen
Mindeststudiendauer.
Europarl v8
The
duration
of
protection
available
shall
amount
to
25
years.
Die
mögliche
Schutzdauer
beträgt
25
Jahre.
DGT v2019
Notwithstanding
paragraph
2,
the
duration
of
the
further
period
of
protection
may
not
exceed
five
years.
Ungeachtet
des
Absatzes
2
darf
die
zusätzliche
Schutzdauer
höchstens
fünf
Jahre
betragen.
DGT v2019
The
planned
duration
of
the
project
is
three
years.
Die
voraussichtliche
Laufzeit
des
Projekts
beträgt
drei
Jahre.
DGT v2019
The
mission
will
have
a
duration
of
12
months.
Die
Mission
wird
für
einen
Zeitraum
von
12
Monaten
eingerichtet.
DGT v2019
The
mission
will
have
a
duration
of
three
years.
Die
Mission
wird
für
einen
Zeitraum
von
drei
Jahren
eingerichtet.
DGT v2019
The
duration
of
the
period
of
interruption
shall
be
determined
by
the
President
of
the
Office.’;
Der
Präsident
des
Amtes
stellt
die
Dauer
der
Unterbrechung
oder
Störung
fest.“
DGT v2019
The
infringement
is
also
one
of
significant
duration.
Auch
war
die
Zuwiderhandlung
von
beträchtlicher
Dauer.
DGT v2019
The
advance
shall
be
calculated
pro-rata
to
the
duration
of
the
validity
of
the
licence.
Die
Vorauszahlung
wird
zeitanteilig
entsprechend
der
Geltungsdauer
der
Fanglizenz
berechnet.
DGT v2019
The
duration
of
office
of
each
member
shall
be
five
years
as
from
the
date
of
appointment.
Die
Amtszeit
jedes
Mitglieds
beträgt
fünf
Jahre
ab
dem
Zeitpunkt
der
Ernennung.
DGT v2019
The
duration
of
the
measures
will
depend
on
the
analysis
and
publication
of
the
findings
of
the
research.
Die
Laufzeit
der
Maßnahmen
ist
von
der
Auswertung
und
Veröffentlichung
der
Forschungsergebnisse
abhängig.
DGT v2019