Translation of "Of duration" in German

The duration of this leave is currently set at 14 weeks.
Die Dauer dieses Urlaub ist derzeit auf 14 Wochen festgelegt.
Europarl v8

This was the question of the prescribed minimum duration of study.
Es ist dies die Frage der vorgeschriebenen Mindeststudiendauer.
Europarl v8

The duration of protection available shall amount to 25 years.
Die mögliche Schutzdauer beträgt 25 Jahre.
DGT v2019

Notwithstanding paragraph 2, the duration of the further period of protection may not exceed five years.
Ungeachtet des Absatzes 2 darf die zusätzliche Schutzdauer höchstens fünf Jahre betragen.
DGT v2019

The planned duration of the project is three years.
Die voraussichtliche Laufzeit des Projekts beträgt drei Jahre.
DGT v2019

The mission will have a duration of 12 months.
Die Mission wird für einen Zeitraum von 12 Monaten eingerichtet.
DGT v2019

The mission will have a duration of three years.
Die Mission wird für einen Zeitraum von drei Jahren eingerichtet.
DGT v2019

The duration of the period of interruption shall be determined by the President of the Office.’;
Der Präsident des Amtes stellt die Dauer der Unterbrechung oder Störung fest.“
DGT v2019

The infringement is also one of significant duration.
Auch war die Zuwiderhandlung von beträchtlicher Dauer.
DGT v2019

The advance shall be calculated pro-rata to the duration of the validity of the licence.
Die Vorauszahlung wird zeitanteilig entsprechend der Geltungsdauer der Fanglizenz berechnet.
DGT v2019

The duration of office of each member shall be five years as from the date of appointment.
Die Amtszeit jedes Mitglieds beträgt fünf Jahre ab dem Zeitpunkt der Ernennung.
DGT v2019

The duration of the measures will depend on the analysis and publication of the findings of the research.
Die Laufzeit der Maßnahmen ist von der Auswertung und Veröffentlichung der Forschungsergebnisse abhängig.
DGT v2019