Translation of "Existential threat" in German
Afghanistan
does
not
pose
an
existential
threat
to
global
security.
Afghanistan
stellt
keine
existentielle
Bedrohung
für
die
globale
Sicherheit
dar.
TED2020 v1
No
country
can
solve
the
existential
threat
of
climate
change
alone.
Kein
Land
kann
die
existenzielle
Bedrohung
durch
den
Klimawandel
allein
lösen.
News-Commentary v14
The
migration
crisis
poses
an
existential
threat
to
the
EU.
Die
Migrationskrise
stellt
eine
existentielle
Bedrohung
für
die
EU
dar.
News-Commentary v14
Israel’s
nuclear
deterrence
is
its
ultimate
defense
against
an
existential
threat.
Die
atomare
Abschreckung
ist
Israels
letztes
Verteidigungsmittel
gegen
eine
existenzielle
Bedrohung.
News-Commentary v14
I
am
speaking,
here,
about
climate
change,
the
one
truly
existential
threat.
Ich
spreche
vielmehr
vom
Klimawandel,
der
wirklich
existenziellen
Bedrohung.
News-Commentary v14
On
its
own,
terrorism
is
hardly
an
existential
threat.
Für
sich
alleine
genommen
ist
Terrorismus
kaum
eine
existenzielle
Bedrohung.
News-Commentary v14
Terrorism
is
an
existential
threat.
Der
Terrorismus
ist
eine
existenzielle
Bedrohung.
News-Commentary v14
Neither
poses
an
existential
threat
to
the
other.
Keiner
stellt
für
den
anderen
eine
existenzielle
Gefahr
dar.
News-Commentary v14
The
existential
threat
of
a
year
ago
now
lies
behind
us.
Die
vor
einem
Jahr
bestehende
existenzielle
Bedrohung
liegt
nun
hinter
uns.
TildeMODEL v2018
My
spawn
pose
an
existential
threat,
such
as
the
world
has
never
seen
before.
Meine
Brut
ist
eine
existenzielle
Bedrohung
für
die
Welt.
OpenSubtitles v2018
She
doesn't
realize
we're
facing
an
existential
threat.
Ihr
ist
nicht
klar,
dass
wir
einer
existentiellen
Bedrohung
gegenüberstehen.
OpenSubtitles v2018
Civilization
is
facing
an
existential
threat.
Die
Zivilisation
sieht
sich
einer
existentiellen
Bedrohung
ausgesetzt.
OpenSubtitles v2018
He
can't
stay
here
because
he
poses
an
existential
threat.
Er
kann
nicht
bleiben,
denn
er
stellt
eine
Bedrohung
dar.
OpenSubtitles v2018
He
doesn't
pose
an
existential
threat,
he
loves
my
mum.
Er
stellt
keine
Bedrohung
dar,
er
liebt
meine
Mutter.
OpenSubtitles v2018
Now
we
need
to
increase
ambition
to
beat
this
existential
threat.
Jetzt
müssen
wir
unsere
Ambitionen
höherstecken
um
diese
existenzielle
Bedrohung
zu
besiegen.
CCAligned v1
Israel
has
always
lived
under
an
existential
threat.
Israel
war
schon
immer
existenzieller
Bedrohung
ausgesetzt.
ParaCrawl v7.1
Unpaid
invoices
increase
the
danger
of
existential
threat
of
European
companies.
Durch
unbezahlte
Rechnungen
wächst
für
europäische
Unternehmen
die
Gefahr
der
Existenzbedrohung.
ParaCrawl v7.1
That
possibility
poses
a
very
real
existential
threat
to
Israel
–
and
to
Netanyahu.
Diese
Möglichkeit
stellt
eine
sehr
reale
existentielle
Bedrohung
für
Israel
-
und
Netanyahu.
ParaCrawl v7.1
A
legal
infraction
can
very
quickly
become
an
existential
threat
for
the
entire
group.
Gesetzesverstöße
können
sehr
schnell
zu
einer
existenzgefährdenden
Bedrohung
für
ein
Unternehmen
werden.
ParaCrawl v7.1
It
will
almost
certainly
not
be
as
a
catalytic
response
to
an
existential
threat.
Es
wird
auch
nicht
die
Lösung
für
eine
existenzielle
Bedrohung
von
außen
sein.
ParaCrawl v7.1
As
I
see
it,
the
destruction
of
our
environment
is
an
existential
threat.
Die
Zerstörung
der
Umwelt
empfinde
ich
als
existenziell
bedrohlich.
ParaCrawl v7.1
He
claims
that
the
hypothetical
Iranian
nuclear
bomb
constitutes
"an
existential
threat".
Er
behauptet,
dass
die
hypothetische
iranische
Atombombe
eine
"Existenzbedrohung"
darstellt.
ParaCrawl v7.1
After
all,
their
revenge
would
be
an
existential
threat
to
smaller
countries.
Wäre
ihre
Rache
doch
für
kleinere
Staaten
existenziell
bedrohlich.
ParaCrawl v7.1