Translation of "Exempt company" in German

The exempt private company is led today in second generation by Hinrich and yokes Fechtel.
Das Familienunternehmen wird heute in zweiter Generation von Hinrich und Jochen Fechtel geleitet.
ParaCrawl v7.1

No Gibraltarian or Gibraltar resident may have a beneficial interest in the shares of an Exempt Company.
Auch dürfen keine Bürger Gibraltars oder in Gibraltar ansässige Personen an diesen Unternehmen beteiligt sein.
TildeMODEL v2018

There is among exempt 1929 holding companies a specific form of holding company, namely the exempt billionaire holding company.
Bei den Exempt 1929 Holdings gibt es eine Sonderform, nämlich die Exempt Billionaire Holdings.
DGT v2019

Enlisting the assistance of an MO does not exempt your company from liability under the EUTR.
Die Unterstützung durch eine MO befreit Ihr Unternehmen nicht von der Haftung im Rahmen der EUTR.
ParaCrawl v7.1

As an exempt private company the personal contact to our customers is very important for us.
Als Familienunternehmen ist der MRS Seitter GmbH der persönliche Kontakt zu den Kunden sehr wichtig.
ParaCrawl v7.1

Based in the year 1869 the enterprise retained as medium-size exempt private company to today its Selbstständigkeit.
Gegründet im Jahr 1869 hat das Unternehmen als mittelständisches Familienunternehmen bis heute seine Selbstständigkeit bewahrt.
ParaCrawl v7.1

Holding shares per se does not exempt a foreign company from the status of a controlled foreign company.
Das Halten von Beteiligungen allein befreit ein ausländisches Unternehmen nicht vom beherrschten ausländischen Unternehmensstatus.
ParaCrawl v7.1

The agency is considered as an exempt private company, the tradition with the success will of a recent generation connects.
Die Agentur gilt als ein Familienunternehmen, die Tradition mit dem Erfolgswillen einer jungen Generation verbindet.
ParaCrawl v7.1

In addition, the fact that the activity of a company is limited does not exempt that company from proving it meets the relevant criteria.
Aber selbst bei einem geringen Geschäftsvolumen muss das betreffende Unternehmen dennoch beweisen, dass es die einschlägigen Kriterien erfüllt.
DGT v2019

The Commission also notes that in the unlikely event that the tax paid by a Qualifying Company would be lower than the fixed annual tax of an equivalent Exempt Company, the difference would fall below the de minimis threshold.
Die Kommission stellt außerdem fest, dass für den unwahrscheinlichen Fall, dass die von einem berechtigten Unternehmen gezahlte Steuer niedriger ist als die feste Jahressteuer eines äquivalenten steuerbefreiten Unternehmens, der Unterschied unterhalb der De-minimis-Schwelle liegen würde.
DGT v2019

Two Gibraltar measures, the exempt and qualifying company regimes, were among eleven measures into which the Commission opened formal State aid investigations on 11 July 2001.
Zwei von Gibraltar getroffene Maßnahmen, die Regelungen für steuerbefreite und anerkannte Unternehmen, gehörten zu den elf Maßnahmen, für die die Kommission am 11. Juli 2001 förmliche Verfahren zur Untersuchung der staatlichen Beihilfe einleitete.
DGT v2019

According to information supplied by the United Kingdom, in circumstances where the intended operation requires a ‘bricks and mortar’ presence in Gibraltar, the company undertaking such activity would usually obtain Qualifying Company status rather than Exempt Company [6] status.
Gemäß den vom Vereinigten Königreich erteilten Auskünften würde ein Unternehmen, wenn die beabsichtigte Geschäftstätigkeit eine tatsächliche Geschäftsstelle in Gibraltar erforderlich macht, im Normalfall eher den Status eines berechtigten Unternehmens als den eines steuerbefreiten Unternehmens erhalten [6].
DGT v2019

The Qualifying Companies legislation was modelled on the Exempt Company legislation of 1967, which predates the accession of Gibraltar to the European Union in 1973.
Die Regelung über berechtigte Unternehmen wurde entsprechend der Regelung über steuerbefreite Unternehmen von 1967 konzipiert, die dem Beitritt Gibraltars zur Europäischen Union 1973 voranging.
DGT v2019

The Commission also notes that the Qualifying Companies legislation was modelled very closely on the Exempt Company legislation.
Die Kommission nimmt ferner zur Kenntnis, dass sich die Regelung über berechtigte Unternehmen sehr eng an der Regelung über steuerbefreite Unternehmen orientiert.
DGT v2019

Regardless of whether it was modelled on the 1967 Exempt Company regime, the Qualifying Company legislation was enacted in 1983, after the United Kingdom's accession to the Community.
Ungeachtet der Frage, ob diese Regelung entsprechend der Regelung über steuerbefreite Unternehmen von 1967 konzipiert wurde, trat sie erst 1983 in Kraft, nach dem Beitritt des Vereinigten Königreichs zur Europäischen Gemeinschaft.
DGT v2019

The facts are that, today, a French person can purchase software from an American company exempt from VAT, whereas an American making a similar acquisition from a French company is taxed at the rate current in France.
Konkret gesprochen bedeutet dies, dass ein Franzose, der heutzutage eine Software bei einem amerikanischen Unternehmen kauft, von der Steuer befreit ist, während ein Amerikaner, der einen ähnlichen Kauf bei einem französischen Unternehmen tätigt, den in Frankreich geltenden Steuersatz bezahlen muss.
Europarl v8

The competent authorities may, however, exempt the company from this requirement, if the disclosure of particular information is such as to prejudice the legitimate interests of the company.
Wenn die Verbreitung bestimmter Informationen geeignet ist, den berechtigten Interessen der Gesellschaft zu schaden, können die zuständigen Stellen jedoch die Gesellschaft von dieser Pflicht entbinden.
JRC-Acquis v3.0

The Commission decided to exempt the company running the small supermarket from the obligation to fill in the questionnaire response.
Die Kommission beschloss, das Unternehmen mit dem kleinen Supermarkt von der Pflicht zur Beantwortung des Fragebogens zu befreien.
DGT v2019

Under this scheme an “exempt company” did not pay any income tax on its profits, but was subject only to a fixed annual tax of between GBP 225 and GBP 300 (approximately EUR 350?EUR 500).
Die Regelung sah vor, dass ein „befreites Unternehmen“ überhaupt keine Einkommensteuer, sondern lediglich einen festen Jahressteuersatz in Höhe von 225 bis 300 GBP (etwa 350 bis 500 EUR) zahlt.
TildeMODEL v2018

Referring to the recitals above it must be noted that the fact that the management was not aware of any possible price violations and/or the activities of the sales personnel related to the undertaking does not exempt the company from respecting the obligations of the undertaking.
Unter Bezugnahme auf das oben Gesagte ist anzumerken, dass die Tatsache, dass die Unternehmensleitung nichts von möglichen Preisverstößen und/oder den Aktivitäten des Verkaufspersonals in Bezug auf die Verpflichtung wusste, das Unternehmen nicht von der Einhaltung der Verpflichtung entbindet.
DGT v2019