Translation of "Excessive workload" in German

Project evaluation and monitoring are impeded by the excessive workload of Commission project officers.
Die Begleitung und Bewertung der Vorhaben wird durch die übermäßige Arbeitsbelastung der Projektbegleiter der Kommission erschwert.
TildeMODEL v2018

In addition, the most recent multilateral meetings in Geneva demonstrated that there is enhanced awareness between the members of the WTO that the pre-preparatory procedure needs to proceed over coming months so as not to create an excessive workload for the Cancún conference.
Zudem sind sich, wie die letzten multilateralen Treffen in Genf gezeigt haben, die Mitglieder der WTO mittlerweile in höherem Maße bewusst, dass der Vorbereitungsprozess in den kommenden Monaten vorangetrieben werden muss, um der Konferenz von Cancún keine allzu große Arbeitslast aufzubürden.
Europarl v8

Otherwise there is a danger that the Member States' allegedly excessive workload will be used as a pretext for a further postponement of the necessary amendment of the merger control Regulation.
Anderenfalls besteht die Gefahr, daß die notwendige Änderung der Ver­ord­nung über Unternehmenszusammenschlüsse - nunmehr mit vermeintlicher Arbeitsüberlastung der Mitgliedstaaten begründet - erneut hinausgeschoben wird.
TildeMODEL v2018

These provisions are designed to enable authorising officers, without incurring an excessive workload, to transmit their contracts to the central accounts via Sincom.
Die Bestimmungen werden so formuliert, dass die Anweisungsbefugten ohne über­mäßigen Arbeitsaufwand ihre Verträge über SINCOM im zentralen Rechnungs­führungssystem erfassen lassen können.
TildeMODEL v2018

Speaking on behalf of Mr Kallio, who was absent, Ms Sigmund thanked Mr Malosse and Mr Vinay, who had done much of the work allotted to him but which he had been unable to carry out due to his excessive workload.
Im Namen des nicht an der Sitzung teilnehmenden Herrn KALLIO dankt Frau SIGMUND den Herren MALOSSE und VINAY dafür, dass sie einen Großteil des Pensums übernommen hätten, das dieser aufgrund einer zu hohen Arbeitsbelastung nicht habe bewältigen können.
TildeMODEL v2018

Under these specific circumstances, the application of the special conditions laid down in Article 71m of Regulation (EC) No 1782/2003 could create serious difficulties for the sustainable development of the beef and veal sector and an excessive administrative workload.
Unter diesen besonderen Umständen könnte die Anwendung der in Artikel 71m der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 festgelegten Sonderbedingungen ernste Probleme für die nachhaltige Entwicklung des Rindersektors aufwerfen und einen übermäßigen Verwaltungsaufwand verursachen.
DGT v2019

The creation of a new centralised judicial system is also necessary in order to address the problem of excessive workload which is affecting both the Court of Justice and the Court of First Instance.
Die Einrichtung eines neuen, zentralen Rechtsprechungsorgans ist auch deshalb notwendig, weil der Überlastung des Gerichtshofes und des Gerichts erster Instanz der Europäischen Gemeinschaften entgegengewirkt werden muß.
TildeMODEL v2018

In taking account of out-of-court dispute settlement procedures, the draft directive addresses an issue which, given the courts' excessive workload, is becoming increasingly important everywhere.
Mit der Berücksichtigung von Verfahren zur außergerichtlichen Streitregelung greift der Richtlinienentwurf ein Anliegen auf, das angesichts der Überlastung der Gerichte überall von zunehmender Bedeutung ist.
TildeMODEL v2018

The Council notes that the Court found that the Commission's obligation in project evaluation and monitoring is impeded by the excessive workload of staff allocated within DG TREN to the TEN-T activity.
Der Rat nimmt die Feststellung des Rechnungshofs zur Kenntnis, dass die Verpflichtung der Kommission in Bezug auf die Bewertung und Begleitung der Vorhaben durch die übermäßige Arbeitsbelastung der innerhalb der GD TREN mit den TEN-V-Tätigkeiten betrauten Mitarbeiter erschwert wird.
TildeMODEL v2018

However, reports and amendments are held up and are late because of the excessive workload coming from political groups and from individual Members.
Berichte und Änderungsanträge werden jedoch wegen Arbeitsüberlastung durch politische Fraktionen und einzelne Mit glieder aufgehalten und treffen verspätet ein.
EUbookshop v2

This is due to the lack of suitable personnel and the excessive workload in the department responsible for coordinating and preparing the reports.
Dies ist auf einen Mangel an geeignetem Personal sowie auf eine übermäßige Arbeitsbelastung der Dienststelle zurückzuführen, die für Aktivitäten wie die Koordinierung und die Vorbereitung von Berichten zuständig ist.
EUbookshop v2

Owing to the need to replace officials on maternity leave, extended sick leave or to an excessive workload in certain sectors, the Office was obliged to take on auxiliary staff for limited periods of three to four months.
Zum Ersatz von Beamten, die sich im Mutterschaftsurlaub befanden oder längere Zeit erkrankt waren, sowie bei Arbeitsüberlastung in bestimmten Sektoren stellte das Veröffentlichungsamt Hilfskräfte mit Zeitverträgen von 3 bis 4 Monaten Dauer ein.
EUbookshop v2

We can thus return to our original statement: no confirma­tion of the existence of major physiological overloads due to heat or excessive total workload could be obtained from the data collected.
Damit können wir unsere ursprüngliche Behauptung wiederaufgreifen: die ermittelten Daten brachten keinerlei Bestätigung für das Vorhanden­sein einer größeren physiologischen Ueberlastung wegen Hitze oder wegen einer globalen Arbeitsüberlastung.
EUbookshop v2

The excessive workload of teachers is also stressed since this leaves them little time and energy to update their knowledge to keep up with the rapid changes taking place in medical and nursing research.
Weiter sei darauf hingewiesen, daß die Arbeitsbelastung für die Ausbilder enorm ist und ihnen wenig Zeit und Energie für die Auffrischung der Kenntnisse bleibt, die in Anbetracht der raschen Fortschritte auf dem Gebiet der medizinischen Forschung und der Krankenpflege erforderlich ist.
EUbookshop v2

In some systems internal assessment is felt to impose an excessive workload and to constrain the pedagogy of modules, for example by encouraging excessive fragmentation.
In einigen Systemen wird die interne Bewertung als zusätzliche Arbeitsbelastung und als Einschränkung modulårer Pädagogik, z.B. durch Förderung einer ausufernden Zusammenhanglosigkeit, empfunden.
EUbookshop v2

The appearance of pain in the knee, especially when bending, may be due to excessive workload, injuries, various diseases.
Das Auftreten von Schmerzen im Knie, besonders beim Beugen, kann auf übermäßige Arbeitsbelastung, Verletzungen, verschiedene Krankheiten zurückzuführen sein.
ParaCrawl v7.1

An excessive workload (in terms of hours or intensity) is also considered to be a “worst form of labor”.
Eine übermässige Arbeitslast (sei es in Bezug auf die Dauer oder die Intensität der Arbeit) gilt ebenfalls als «schlimmste Form von Arbeit».
ParaCrawl v7.1