Translation of "Exceptional conditions" in German

They shall also be allowed, under exceptional market conditions, to withdraw their quotes.
Sie dürfen ferner im Falle außergewöhnlicher Marktbedingungen ihre Offerten zurückziehen.
JRC-Acquis v3.0

Those processes, subject to derogations justified by exceptional climatic conditions, shall not be carried out:
Diese Behandlungen dürfen, sofern keine Ausnahmeregelung wegen außergewöhn­licher Witterungsbedingungen getroffen wird,
TildeMODEL v2018

The Government may approve ad-hoc programmes for farmers in the event of exceptional weather conditions.
Die Regierung kann bei außergewöhnlichen klimatischen Ereignissen Sonderprogramme zugunsten der Landwirte genehmigen.
TildeMODEL v2018

According to the authorities this was due to exceptional weather conditions.
Nach Ansicht der Behörden war dies auf die außergewöhnlichen Witterungsbedingungen zurückzuführen.
TildeMODEL v2018

Under exceptional circumstances and conditions, a region can also benefit from assistance from the fund.
Unter außergewöhnlichen Umständen kann jedoch auch eine Region aus dem Fonds unterstützt werden.
TildeMODEL v2018

Nevertheless, ad hoc programmes may be implemented in the event of exceptional weather conditions.
Trotzdem können bei außergewöhnlichen klimatischen Ereignissen Sonderprogramme erlassen werden.
TildeMODEL v2018

Exceptional climatic conditions seriously disrupted the 2003 cereal harvest.
Die Getreideernte 2003 wurde durch die außergewöhnlichen klimatischen Verhältnisse stark beeinträchtigt.
EUbookshop v2

This is the case if the following exceptional conditions are met:
Dieser Fall tritt ein, wenn folgende Ausnahmebedingungen gegeben sind:
EUbookshop v2

The new DMATM 4200 M is a density meter for exceptional conditions.
Das neue DMATM 4200 M ist ein Dichtemessgerät für außergewöhnliche Bedingungen.
ParaCrawl v7.1

In this way, it is possible to ensure a secure association even under exceptional conditions.
Auf diese Weise kann eine sichere Zuordnung auch unter Ausnahmebedingungen gewährleistet werden.
EuroPat v2

In this way a secure co-ordination is ensured even under exceptional conditions.
Auf diese Weise kann eine sichere Zuordnung auch unter Ausnahmebedingungen gewährleistet werden.
EuroPat v2

In particular, a shutdown of the plant is acceptable only under certain exceptional conditions.
Insbesondere ist ein Abschalten der Anlage nur unter bestimmten Ausnahmebedingungen zulässig.
EuroPat v2

Our exceptional services and conditions have been recognised and awarded.
Unsere außergewöhnlichen Leistungen und Konditionen wurden durch Auszeichnungen gewürdigt.
CCAligned v1

The exceptional living-conditions of our plants require a special substratum.
Die außergewöhnlichen Lebensbedingungen der Pflanzen erfordern ein außergewöhnliches Substrat.
CCAligned v1

VLS faming administrations produce ORGANIC products in the exceptional conditions of unique natural localities.
Die landwirtschaftlichen Verwaltungen der VLS produzieren BIO-Erzeugnisse in den außergewöhnlichen Bedingungen einzigartiger Naturgebiete.
CCAligned v1

Performance of the lodging establishment is not a result of exceptional weather conditions to fully use.
Leistungen des Beherbergungsbetriebes infolge der außergewöhnlichen Witterungsverhältnisse nicht zur Gänze nutzen kann.
ParaCrawl v7.1

The new DMA™ 4200 M is a density meter for exceptional conditions.
Das neue DMA™ 4200 M ist ein Dichtemessgerät für außergewöhnliche Bedingungen.
ParaCrawl v7.1

Exceptional weather conditions in September brought all the grapes to optimum ripeness.
Außergewöhnliche Witterungsbedingungen im September 2004 brachten alle Trauben zu optimaler Reife.
ParaCrawl v7.1

Exceptional weather conditions in September 2004 brought all of the grapes to optimum ripeness.
Außergewöhnliche Witterungsbedingungen im September 2004 brachten alle Trauben zu optimaler Reife.
ParaCrawl v7.1