Translation of "Exceptional conditions" in German
They
shall
also
be
allowed,
under
exceptional
market
conditions,
to
withdraw
their
quotes.
Sie
dürfen
ferner
im
Falle
außergewöhnlicher
Marktbedingungen
ihre
Offerten
zurückziehen.
JRC-Acquis v3.0
Those
processes,
subject
to
derogations
justified
by
exceptional
climatic
conditions,
shall
not
be
carried
out:
Diese
Behandlungen
dürfen,
sofern
keine
Ausnahmeregelung
wegen
außergewöhnlicher
Witterungsbedingungen
getroffen
wird,
TildeMODEL v2018
The
Government
may
approve
ad-hoc
programmes
for
farmers
in
the
event
of
exceptional
weather
conditions.
Die
Regierung
kann
bei
außergewöhnlichen
klimatischen
Ereignissen
Sonderprogramme
zugunsten
der
Landwirte
genehmigen.
TildeMODEL v2018
According
to
the
authorities
this
was
due
to
exceptional
weather
conditions.
Nach
Ansicht
der
Behörden
war
dies
auf
die
außergewöhnlichen
Witterungsbedingungen
zurückzuführen.
TildeMODEL v2018
Under
exceptional
circumstances
and
conditions,
a
region
can
also
benefit
from
assistance
from
the
fund.
Unter
außergewöhnlichen
Umständen
kann
jedoch
auch
eine
Region
aus
dem
Fonds
unterstützt
werden.
TildeMODEL v2018
Nevertheless,
ad
hoc
programmes
may
be
implemented
in
the
event
of
exceptional
weather
conditions.
Trotzdem
können
bei
außergewöhnlichen
klimatischen
Ereignissen
Sonderprogramme
erlassen
werden.
TildeMODEL v2018
Exceptional
climatic
conditions
seriously
disrupted
the
2003
cereal
harvest.
Die
Getreideernte
2003
wurde
durch
die
außergewöhnlichen
klimatischen
Verhältnisse
stark
beeinträchtigt.
EUbookshop v2
This
is
the
case
if
the
following
exceptional
conditions
are
met:
Dieser
Fall
tritt
ein,
wenn
folgende
Ausnahmebedingungen
gegeben
sind:
EUbookshop v2
The
new
DMATM
4200
M
is
a
density
meter
for
exceptional
conditions.
Das
neue
DMATM
4200
M
ist
ein
Dichtemessgerät
für
außergewöhnliche
Bedingungen.
ParaCrawl v7.1
In
this
way,
it
is
possible
to
ensure
a
secure
association
even
under
exceptional
conditions.
Auf
diese
Weise
kann
eine
sichere
Zuordnung
auch
unter
Ausnahmebedingungen
gewährleistet
werden.
EuroPat v2
In
this
way
a
secure
co-ordination
is
ensured
even
under
exceptional
conditions.
Auf
diese
Weise
kann
eine
sichere
Zuordnung
auch
unter
Ausnahmebedingungen
gewährleistet
werden.
EuroPat v2
In
particular,
a
shutdown
of
the
plant
is
acceptable
only
under
certain
exceptional
conditions.
Insbesondere
ist
ein
Abschalten
der
Anlage
nur
unter
bestimmten
Ausnahmebedingungen
zulässig.
EuroPat v2
Our
exceptional
services
and
conditions
have
been
recognised
and
awarded.
Unsere
außergewöhnlichen
Leistungen
und
Konditionen
wurden
durch
Auszeichnungen
gewürdigt.
CCAligned v1
The
exceptional
living-conditions
of
our
plants
require
a
special
substratum.
Die
außergewöhnlichen
Lebensbedingungen
der
Pflanzen
erfordern
ein
außergewöhnliches
Substrat.
CCAligned v1
VLS
faming
administrations
produce
ORGANIC
products
in
the
exceptional
conditions
of
unique
natural
localities.
Die
landwirtschaftlichen
Verwaltungen
der
VLS
produzieren
BIO-Erzeugnisse
in
den
außergewöhnlichen
Bedingungen
einzigartiger
Naturgebiete.
CCAligned v1
Performance
of
the
lodging
establishment
is
not
a
result
of
exceptional
weather
conditions
to
fully
use.
Leistungen
des
Beherbergungsbetriebes
infolge
der
außergewöhnlichen
Witterungsverhältnisse
nicht
zur
Gänze
nutzen
kann.
ParaCrawl v7.1
The
new
DMA™
4200
M
is
a
density
meter
for
exceptional
conditions.
Das
neue
DMA™
4200
M
ist
ein
Dichtemessgerät
für
außergewöhnliche
Bedingungen.
ParaCrawl v7.1
Exceptional
weather
conditions
in
September
brought
all
the
grapes
to
optimum
ripeness.
Außergewöhnliche
Witterungsbedingungen
im
September
2004
brachten
alle
Trauben
zu
optimaler
Reife.
ParaCrawl v7.1
Exceptional
weather
conditions
in
September
2004
brought
all
of
the
grapes
to
optimum
ripeness.
Außergewöhnliche
Witterungsbedingungen
im
September
2004
brachten
alle
Trauben
zu
optimaler
Reife.
ParaCrawl v7.1