Translation of "Exception approval" in German
The
commercial
use
of
these
data
require
without
exception
the
prior
approval
of
STUZZA.
Die
kommerzielle
Verwertung
dieser
Daten
bedarf
ausnahmslos
der
vorherigen
Genehmigung
durch
die
STUZZA.
CCAligned v1
The
commercial
use
of
these
data
requires
without
exception
the
prior
approval
of
MoneyPolo.
Die
kommerzielle
Nutzung
dieser
Daten
erfordert
ausnahmslos
der
vorherigen
Zustimmung
MoneyPolo.
CCAligned v1
Younger
vehicles
may
participate
in
the
WinterRAID
with
an
exception
approval.
Jüngere
Fahrzeuge
können
mit
Ausnahmebewilligung
am
WinterRAID
teilnehmen.
ParaCrawl v7.1
Younger
vehicles
may
participate
in
the
RAID
with
an
exception
approval.
Jüngere
Fahrzeuge
können
mit
Ausnahmebewilligung
am
RAID
teilnehmen.
ParaCrawl v7.1
Exception:
Since
ATEX
approval
is
not
planned,
the
device
cannot
be
used
in
potentially
explosive
atmospheres.
Ausnahme:
Da
keine
ATEX-Zulassung
geplant
ist,
kann
kein
Einsatz
im
explosionsgefährdeten
Bereich
erfolgen.
ParaCrawl v7.1
This
separation
must
also
be
provided
if
they
are
not
deployed
in
groups
by
way
of
exception
with
the
approval
of
the
state
labour
office.
Die
getrennte
Beschäftigung
muss
auch
dann
erfolgen,
wenn
ausnahmsweise
mit
Genehmigung
des
Landesarbeitsamtes
ein
Gruppeneinsatz
nicht
erfolgt.
ParaCrawl v7.1
With
an
issued
exception
approval,
you
fulfil
the
requirements
for
entry
in
the
register
of
craftsmen
for
a
craft
which
requires
approval.
Mit
einer
erteilten
Ausnahmebewilligung
erfüllen
Sie
die
Voraussetzungen
für
die
Eintragung
in
die
Handwerksrolle
für
ein
zulassungspflichtiges
Handwerk.
ParaCrawl v7.1
We
explicitly
underline
that
files,
text,
images,
drawings,
videos
and
animation
accessible
via
this
website
are
protected
by
copyright
and
that
their
further
use
in
full
or
in
parts
requires,
without
exception,
written
approval
by
Bernhard
AV
GmbH.
Wir
weisen
ausdrücklich
darauf
hin,
dass
die
auf
dieser
Homepage
dargestellten
Dateien,
Texte,
Bilder,
Skizzen,
Filme,
Animationen
rechtlich
geschützt
sind
-und
deren
weitere
Verwendung,
oder
Verwendung
von
Teilen
daraus,
-ausnahmslos
der
schriftlichen
Genehmigung
von
Bernhard
AV
GmbH
bedürfen.
ParaCrawl v7.1
With
effect
from
1
November
2013,
national
authorities
shall
refuse,
on
grounds
relating
to
the
AEBS,
to
grant
EC
type-approval
or
national
type-approval
in
respect
of
new
types
of
vehicle
which
do
not
comply
with
the
requirements
set
out
in
Annexes
II
and
III,
with
the
exception
of
the
approval
level
2
requirements
in
Annex
II
and
the
pass/fail
criteria
set
out
in
Appendix
2
to
that
Annex
and
with
the
exception
of
vehicles
not
equipped
with
pneumatic
rear
axle
suspension.
Ab
dem
1.
November
2013
verweigern
die
nationalen
Behörden
aus
Gründen
im
Zusammenhang
mit
dem
AEBS
die
EG-Typgenehmigung
oder
die
nationale
Typgenehmigung
für
neue
Fahrzeugtypen,
die
den
Anforderungen
gemäß
Anhang
II
und
III
nicht
entsprechen,
ausgenommen
die
Anforderungen
für
die
Genehmigungsstufe
2
nach
Anhang
II
und
die
Kriterien
für
Bestehen/Nichtbestehen
nach
Anlage
2
zu
diesem
Anhang
und
ausgenommen
Fahrzeuge,
die
nicht
mit
einer
Hinterachsaufhängung
mit
Luftfederung
ausgerüstet
sind.
DGT v2019
With
effect
from
1
November
2015,
national
authorities
shall,
on
grounds
relating
to
the
AEBS,
consider
certificates
of
conformity
in
respect
of
new
vehicles
to
be
no
longer
valid
for
the
purposes
of
Article
26
of
Directive
2007/46/EC,
and
prohibit
the
registration,
sale
and
entry
into
service
of
such
vehicles,
where
such
vehicles
do
not
comply
with
the
requirements
set
out
in
Annexes
II
and
III,
with
the
exception
of
the
approval
level
2
requirements
in
Annex
II
and
the
pass/fail
criteria
set
out
in
Appendix
2
to
that
Annex
and
with
the
exception
of
vehicles
not
equipped
with
pneumatic
rear
axle
suspension.
Ab
dem
1.
November
2015
erachten
die
nationalen
Behörden
aus
Gründen,
die
mit
dem
AEBS
zusammenhängen,
Konformitätsbescheinigungen
für
neue
Fahrzeuge
für
die
Zwecke
von
Artikel
26
der
Richtlinie
2007/46/EG
als
nicht
mehr
gültig
und
untersagen
die
Zulassung,
den
Verkauf
und
die
Inbetriebnahme
derartiger
Fahrzeuge,
wenn
diese
Fahrzeuge
nicht
den
Anforderungen
gemäß
Anhang
II
und
III
entsprechen,
ausgenommen
die
Anforderungen
für
die
Genehmigungsstufe
2
nach
Anhang
II
und
die
Kriterien
für
Bestehen/Nichtbestehen
nach
Anlage
2
zu
diesem
Anhang
und
ausgenommen
Fahrzeuge,
die
nicht
mit
einer
Hinterachsaufhängung
mit
Luftfederung
ausgestattet
sind.
DGT v2019
In
case
of
an
important
exception,
an
approval
may
be
sent
to
the
a
dministration
of
the
forum
and
the
picture
may
be
posted
afterwards.
Im
Zweifelsfall
postet
lieber
einen
Link.
In
wichtigen
Ausnahmefällen
kann
eine
entsprechende
Genehmigung
an
die
Administration
des
Forums
geschickt
und
danach
das
Bild
veröffentlicht
werden.
ParaCrawl v7.1
Again
exceptions
must
be
approved
by
the
Public
Relations
Department
of
the
University.
Auch
hier
müssen
Ausnahmen
von
der
Pressestelle
der
Universität
Göttingen
genehmigt
werden.
ParaCrawl v7.1
Exceptions
require
the
approval
of
the
editorial
conference
and
must
be
indicated
as
such.
Ausnahmen
bedürfen
der
Zustimmung
der
Redaktionskonferenz
und
müssen
als
solche
ausgewiesen
werden.
ParaCrawl v7.1
Now
the
IP
address
of
your
ECoS
should
be
listed
in
the
security
menu
as
an
approved
exception.
Im
Sicherheitsmenü
sollte
nun
die
IP-Adresse
Ihrer
ECoS
als
zugelassene
Ausnahme
erscheinen.
ParaCrawl v7.1
Any
exceptions
will
be
approved
at
the
meeting.
Jede
Ausnahme
muss
in
den
Sitzungen
genehmigt
werden.
ParaCrawl v7.1
This
exception
must
be
approved
in
advance
by
the
cognizant
VP.
Diese
Ausnahme
muss
im
Vorfeld
vom
zuständigen
VP
genehmigt
werden.
ParaCrawl v7.1
Exceptions
require
approval
of
the
cognizant
Vice
President
(VP).
Ausnahmen
erfordern
die
Genehmigung
des
zuständigen
Vice
President
(VP).
ParaCrawl v7.1