Translation of "Evidence number" in German
Yet
there
is
very
little
evidence
that
a
number
of
our
requests
have
been
taken
seriously.
Es
deutet
allerdings
wenig
darauf
hin,
dass
eine
Reihe
unserer
Bitten
ernst
genommen
wurden.
Europarl v8
The
evidence
highlights
a
number
of
subtle
patterns
and
variations
in
the
distribution
of
participation.
Bei
der
Verteilung
der
Mitbestimmung
weisen
die
Ergebnisse
eine
Reihe
leicht
abweichender
Muster
auf.
EUbookshop v2
There
is
some
evidence
that
a
number
of
the
selected
projects
are
not
good
examples
of
transnational
cooperation.
Es
gibt
verschiedene
Anhaltspunkte,
dass
mehrere
ausgewählte
Projekte
keine
guten
Beispiele
transnationaler
Zusammenarbeit
sind.
EUbookshop v2
Mandatory
data
also
include
the
number
of
the
applicable
batch
and
evidence
number
of
quality,
which
is
assigned
by
CAFIA.
Obligatorisch
ist
auch
die
jeweilige
Chargennummer
und
die
von
SZPI
zuordnete
Registriernummer
der
Qualitätsstufe.
ParaCrawl v7.1
The
number
of
the
applicable
batch
and
evidence
number
of
quality,
which
is
assigned
by
CAFIA,
are
always
mandatory.
Obligatorisch
ist
stets
die
jeweilige
Chargennummer
und
Registriernummer
der
Qualitätsstufe,
die
von
SZPI
zuordnet
wird.
ParaCrawl v7.1
The
process
of
the
formation
of
new-imperialist
countries
already
is
in
evidence
in
a
number
of
other
countries.
Der
Prozess
der
Herausbildung
neuimperialistischer
Länder
zeichnet
sich
bereits
in
einer
Reihe
weiterer
Länder
ab.
ParaCrawl v7.1
There
is
no
evidence
regarding
the
number
or
dose
of
diuretic
which
should
be
used.
Es
existiert
keine
Evidenz
hinsichtlich
der
Anzahl
oder
der
genauen
Dosierung
der
zu
verwendenden
Diuretika.
ParaCrawl v7.1
Where
access
to
an
operator
holding
account
has
been
suspended
pursuant
to
paragraph
1
or
pursuant
to
Article
69
between
28
April
and
30
April
in
any
year
from
2006
onwards,
the
registry
administrator
shall,
if
so
requested
by
the
account
holder
and
following
submission
of
his
authorised
representative's
identity
by
means
of
supporting
evidence,
surrender
the
number
of
allowances
and
use
the
number
of
CERs
and
ERUs
specified
by
the
account
holder
in
accordance
with
the
allowance
surrender
process
set
out
in
Article
52
and
53
and
Annex
IX.
Wird
in
einem
Jahr
ab
2006
zwischen
dem
28.
April
und
dem
30.
April
der
Zugang
zu
einem
Betreiberkonto
nach
Absatz
1
oder
Artikel
69
ausgesetzt,
gibt
der
Registerführer
—
wenn
der
Kontoinhaber
dies
beantragt
und
die
Identität
seines
Bevollmächtigten
entsprechend
nachweist
—
die
Anzahl
von
Zertifikaten
zurück
bzw.
verwendet
die
Anzahl
an
CER
und
ERU,
die
der
Kontoinhaber
im
Einklang
mit
dem
in
den
Artikeln
52
und
53
sowie
Anhang
IX
beschriebenen
Verfahren
für
die
Rückgabe
von
Zertifikaten
angibt.
DGT v2019
You
only
have
to
look
at
the
evidence
in
a
number
of
Member
States
to
consider
the
answer.
Sie
brauchen
sich
nur
die
Belege
einer
Reihe
von
Mitgliedstaaten
anzusehen,
um
die
Antwort
in
Betracht
ziehen
zu
können.
Europarl v8
Does
it
provide
the
necessary
guarantees
for
checking
paper
evidence
in
a
number
of
products
in
total
trade?
Bietet
es
uns
die
notwendige
Gewähr,
um
die
dokumentierten
Beweise
im
gesamten
Handel
bei
einer
Reihe
von
Produkten
zu
kontrollieren?
Europarl v8
In
this
regard,
the
Commission
would
like
to
point
out
that,
over
almost
30
years,
it
has
collected
evidence
for
a
number
of
cases
relating
to
the
sector
and
has
imposed
penalties
for
both
cartels
at
European
level
and
agreements
at
national
level
and
abuses
of
dominant
position.
Diesbezüglich
erinnert
die
Kommission
daran,
dass
sie
im
Laufe
von
fast
30
Jahren
eine
Reihe
von
Verfahren
eingeleitet
und
Sanktionen
sowohl
in
Fällen
von
europaweiten
Kartellbildungen
und
innerstaatlichen
Absprachen
als
auch
des
Missbrauchs
marktbeherrschender
Stellungen
verhängt
hat.
Europarl v8
This
is
something
that
we're
following
up
on,
and
the
evidence
we
have
now
in
my
lab
combined
with
evidence
from
a
number
of
labs
around
the
world
tells
us
that
certain
changes
in
the
microbiome
do
lead
to
obesity,
and
a
number
of
other
modern,
kind
of
Westernized
diseases.
Das
ist
etwas,
das
wir
gerade
verfolgen,
und
die
Belege,
die
wir
jetzt
in
unserem
Labor
haben,
zusammen
mit
den
Belegen
mehrerer
Labore
rund
um
die
Welt,
verraten
uns,
dass
bestimmte
Veränderungen
in
den
Mikrobiomen
wirklich
zu
Fettbleibigkeit
und
einer
Vielzahl
anderer
moderner
westlicher
Krankheiten
führen.
TED2020 v1
The
only
trace
of
archaeological
evidence
were
a
number
of
large
flat
stones
found
in
a
field
between
San
Blas
Bay
and
Da?let
Qorrot.
Die
einzigen
frühgeschichtlichen
Spuren
waren
eine
Anzahl
großer,
flacher
Steine,
die
man
in
einem
Feld
zwischen
"San
Blas
Bay"
und
"Da?let
Qorrot"
fand.
Wikipedia v1.0
In
addition,
there
is
also
evidence
in
a
number
of
Member
States
of
unjustifiably
long
contractual
payment
periods
in
transactions
involving
public
administrations.
Außerdem
gibt
es
Anhaltspunkte
dafür,
dass
in
einer
Reihe
von
Mitgliedstaaten
die
vertraglichen
Zahlungsfristen
bei
Geschäften
mit
öffentlichen
Verwaltungen
ungerechtfertigt
lang
sind.
TildeMODEL v2018
In
the
absence
of
reliable
time
records
of
the
hours
worked
on
the
action,
the
Member
Sate
may
accept
alternative
evidence
supporting
the
number
of
hours
declared,
if
it
considers
that
it
offers
an
adequate
level
of
assurance.
Liegen
keine
zuverlässigen
Zeitnachweise
für
die
im
Rahmen
der
Maßnahme
geleisteten
Arbeitsstunden
vor,
kann
der
Mitgliedstaat
alternative
Nachweise
zur
Unterstützung
der
Anzahl
der
geltend
gemachten
Stunden
akzeptieren,
wenn
er
der
Ansicht
ist,
dass
diese
eine
angemessene
Gewähr
bieten.
DGT v2019
Where
the
roaming
provider
establishes,
with
objective
and
substantiated
evidence,
that
a
number
of
SIM
cards
have
been
the
object
of
organised
resale
to
persons
not
effectively
residing
in
or
having
stable
links
entailing
frequent
and
substantial
presence
in
the
Member
State
of
that
retail
roaming
provider
in
order
to
enable
consumption
of
regulated
retail
roaming
services
provided
at
the
applicable
domestic
retail
price
other
than
for
the
purpose
of
periodic
travel,
the
roaming
provider
may
take
immediate
proportionate
measures
in
order
to
ensure
compliance
with
all
conditions
of
the
underlying
contract.
Stellt
der
Roaminganbieter
anhand
objektiver
und
fundierter
Nachweise
fest,
dass
eine
bestimmte
Anzahl
von
SIM-Karten
Gegenstand
eines
organisierten
Weiterverkaufs
an
Personen
war,
die
weder
tatsächlich
ihren
gewöhnlichen
Aufenthalt
im
Mitgliedstaat
dieses
Endkundenroaminganbieters
noch
stabile
Bindungen
an
diesen
Mitgliedstaat
haben,
die
eine
häufige
und
erhebliche
Anwesenheit
in
dessen
Hoheitsgebiet
mit
sich
bringen,
und
dass
dieser
Weiterverkauf
dazu
diente,
die
Nutzung
regulierter
und
zu
geltenden
inländischen
Endkundenpreisen
bereitgestellter
Endkundenroamingdienste
zu
anderen
Zwecken
als
auf
vorübergehenden
Reisen
zu
ermöglichen,
so
kann
der
Roaminganbieter
verhältnismäßige
Sofortmaßnahmen
ergreifen,
um
die
Einhaltung
aller
Bedingungen
des
zugrunde
liegenden
Vertrags
zu
gewährleisten.
DGT v2019
This
Communication
provides
evidence
that
a
number
of
policy
measures
and
actions
should
be
considered
in
the
area
of
passenger
car
taxation,
in
order
to
provide
definitive
solutions
for
the
problems
faced
by
citizens
and
the
car
industry,
and
thus
improve
the
functioning
of
the
Internal
Market
and
the
benefits
which
EU
consumers
derive
therefrom.
Diese
Mitteilung
zeigt
auf,
dass
im
Bereich
der
Kraftfahrzeugbesteuerung
eine
Reihe
von
Maßnahmen
notwendig
sind,
um
die
Probleme
der
Bürger
und
der
Automobilindustrie
wirklich
zu
lösen
und
das
Funktionieren
des
Binnenmarktes
zu
verbessern,
damit
er
für
die
Verbraucher
in
der
EU
noch
vorteilhafter
ist.
TildeMODEL v2018