Translation of "Evidence is provided" in German
No
evidence
is
provided
in
support
of
this
statement.
Diese
Feststellung
wird
durch
keinerlei
Beweis
untermauert.
Europarl v8
The
CHMP
concluded
that
the
level
of
evidence
provided
is
limited.
Der
CHMP
gelangte
zu
dem
Schluss,
dass
der
gelieferte
Evidenzgrad
begrenzt
ist.
ELRC_2682 v1
The
supporting
evidence
provided
is
relevant
for
the
resolution
of
the
findings.
Die
Belege
sind
im
Hinblick
auf
die
Behebung
der
Beanstandungen
relevant.
DGT v2019
No
evidence
is
provided
by
the
Commission
to
justify
this
change.
Die
Kommission
liefert
aber
keine
Belege,
die
diese
Änderung
rechtfertigten.
TildeMODEL v2018
As
a
result,
additional
visual
evidence
is
provided
that
the
slide
switch
is
set
to
OFF.
Hierdurch
wird
zusätzlich
visuell
deutlich,
daß
der
Schiebeschalter
sich
auf
Aus
befindet.
EuroPat v2
Evidence
of
this
is
provided
by
both
the
volume
and
the
range
of
products
traded
with
EU
Member
States.
Es
wird
auch
mehr
auf
die
Durchsetzung
der
Gesetze
geachtet.
EUbookshop v2
Hence,
it
is
important
that
this
is
regularly
monitored
and
that
documentary
evidence
is
provided.
Daher
ist
es
wichtig,
dass
dies
regelmäßig
überwacht
und
dokumentiert
wird.
ParaCrawl v7.1
In
exceptional
cases,
a
digital
object's
accessibility
can
be
restricted
if
evidence
is
provided.
In
Ausnahmefällen
kann
bei
erbrachtem
Nachweis
die
Zugänglichkeit
eines
digitalen
Objekts
eingeschränkt
werden.
ParaCrawl v7.1
Where
such
evidence
is
not
provided
we
will
refund
you
an
estimated
cost
of
return
postage.
Liegt
ein
solcher
Nachweis
nicht
vor,
erstatten
wir
veranschlagte
Kosten
einer
Rücksendung.
ParaCrawl v7.1
Further
evidence
is
provided
by
performance
appreciation
based
on
the
share
of
operating
profit
in
value
added.
Weitere
Aufschlüsse
erbringt
eine
Beurteilung
der
Leistung
nach
dem
Anteil
des
Be
triebsgewinns
an
der
Wertschöpfung.
EUbookshop v2
Evidence
of
this
is
provided
by
photographs
of
the
bombed
station
tunnels,
although
the
history
of
the
fighting
is
not
known
in
detail.
Davon
zeugt
erhaltenes
Bildmaterial
der
zerschossenen
Bahnhofstunnel,
ohne
dass
die
Kampfhandlungen
im
Einzelnen
bekannt
wären.
WikiMatrix v1
A
key
factor
for
certification
is
that
evidence
is
provided
of
continual
improvements
in
environmental
protection.
Wesentlich
bei
der
Zertifizierung
ist
der
Nachweis,
dass
der
Umweltschutz
kontinuierlich
verbessert
wird.
ParaCrawl v7.1
Evidence
is
provided
for
all
travel
apart
from
the
normal
weekly
journey,
and
nobody
has
ever
considered
that
a
threat
to
honourable
Members'
dignity,
or
an
attempt
by
the
administration
to
exercise
control.
Für
jede
Reise,
bei
der
es
sich
nicht
um
die
normale
wöchentliche
Reise,
sondern
um
eine
sogenannte
voyage
intérimaire
handelt,
muß
ein
Nachweis
erbracht
werden,
was
nie
von
jemandem
als
unwürdig
für
den
Abgeordneten
oder
als
willkürliche
Kontrolle
von
seiten
der
Verwaltung
bezeichnet
wurde.
Europarl v8
However,
no
evidence
is
provided
and
the
reply
focused
on
construction
in
terms
of
cgt
instead
of
the
precise
issue
of
outfitting.
Allerdings
wurden
hierfür
keinerlei
Beweise
geliefert,
und
die
Antwort
betraf
in
erster
Linie
das
Konstruktionsvolumen
ausgedrückt
in
GBRZ
(gewichtete
Bruttoraumzahl)
und
nicht
die
spezifische
Frage
des
Ausrüstungsaufwands.
DGT v2019
Evidence
of
this
is
provided
by
the
significant
cocaine
seizures
in
Croatia,
which
are
mostly
connected
with
sea
transport.
Der
Beweis
dafür
sind
die
signifikanten
Sicherstellungen
von
Kokain
in
Kroatien,
welche
zumeist
im
Zusammenhang
mit
dem
Seeverkehr
erfolgen.
Europarl v8
Pending
the
results
of
the
consultations
referred
to
in
paragraph
3,
the
Government
of
Ukraine
shall,
as
a
precautionary
measure,
and
if
so
requested
by
the
Community,
take
all
necessary
measures
to
ensure
that,
where
sufficient
evidence
of
circumvention
is
provided,
adjustments
of
the
quantitative
limits
liable
to
be
agreed
following
the
consultations
referred
to
in
paragraph
3,
shall
be
carried
out
for
the
calendar
year
in
which
the
request
for
consultations
under
paragraph
3
was
made,
or
for
the
following
year,
if
the
limit
for
that
calendar
year
is
exhausted.
Bis
zum
Abschluss
der
in
Absatz
3
genannten
Konsultationen
trifft
die
Regierung
der
Ukraine
vorsorglich
auf
Antrag
der
Gemeinschaft
und
bei
Vorliegen
ausreichender
Beweise
die
erforderlichen
Maßnahmen,
um
sicherzustellen,
dass
alle
sich
aus
den
Konsultationen
nach
Absatz
3
ergebenden
Anpassungen
der
Höchstmengen
in
dem
Jahr
der
Notifizierung
des
Konsultationsersuchens
nach
Absatz
3
oder,
wenn
die
Höchstmenge
für
das
laufende
Jahr
ausgeschöpft
ist,
im
darauf
folgenden
Jahr
vorgenommen
werden.
DGT v2019
In
the
absence
of
agreement
with
a
supplier
country
within
the
time
limit
provided,
the
Community
may,
where
clear
evidence
of
circumvention
is
provided,
apply
the
equivalent
adjustment.
Kommt
in
der
vorgesehenen
Frist
keine
Einigung
mit
dem
Lieferland
zustande,
so
kann
die
Gemeinschaft
die
gleichwertige
Anpassung
vornehmen,
sofern
schlüssige
Beweise
für
eine
Umgehung
vorliegen.
DGT v2019
If
the
selected
components
of
the
ferment
have
been
isolated
and
purified
to
a
significant
extent
and
analytical
evidence
is
provided,
the
name
for
one
or
more
of
the
components
may
be
used,
e.g.
Glycosphingolipids,
Beta-Glucan
or
Dextran.
Falls
die
ausgewählten
Bestandteile
des
Ferments
in
erheblichem
Umfang
isoliert
oder
gereinigt
worden
sind
und
analytische
Nachweise
vorliegen,
kann
der
Name
von
einem
oder
mehreren
der
Bestandteile
verwendet
werden,
z.B.
Glycosphingolipids,
Beta-Glucan
oder
Dextran.
DGT v2019
We
will
make
sure
that
this
evidence
is
provided
to
the
European
Parliament
with
concrete
examples,
both
from
the
three
countries
we
are
discussing
and
from
the
subsequent
EU
PNR.
Wir
werden
dafür
sorgen,
dass
diese
Beweise
dem
Europäischen
Parlament
mit
konkreten
Beispielen
zur
Verfügung
gestellt
werden,
sowohl
aus
den
drei
Ländern,
über
die
wir
diskutieren,
als
auch
aus
den
darauffolgenden
EU-PNR.
Europarl v8
In
this
case,
evidence
is
provided
through
the
presentation
of
specific
extract-related
data
which
describe
the
precise
effect
of
the
individual
extract.
Bei
ihnen
wird
der
Nachweis
durch
die
Bereitstellung
spezifischer
extraktbezogener
Daten
geführt,
die
die
genaue
Wirkung
des
individuellen
Extrakts
beschreiben.
Europarl v8
Savings
and
recoveries
are
not
recorded
as
actual
until
evidence
is
provided
that
the
recommendation
has
been
fully
implemented.
Einsparungen
und
Beitreibungen
werden
erst
dann
als
effektiv
verbucht,
wenn
Nachweise
darüber
vorliegen,
dass
die
Empfehlung
vollständig
umgesetzt
wurde.
MultiUN v1
Supportive
evidence
from
the
phase
II
trial
(1199.30)
Ofev
150
mg
twice
daily
results
Additional
evidence
of
efficacy
is
provided
by
the
randomised,
double-blind,
placebo-controlled,
dose
finding
phase
II
trial
including
a
nintedanib
150
mg
twice
daily
dose
group.
Die
randomisierte,
doppelblinde,
placebokontrollierte
Phase-II-Dosisfindungsstudie
unter
Einschluss
einer
Dosisgruppe
mit
Nintedanib
150
mg
zweimal
täglich
lieferte
zusätzliche
Belege
für
die
Wirksamkeit.
ELRC_2682 v1
The
MAHs
argue
that
this
generalisation
can
only
be
justified
if
evidence
is
provided
that
individual
audits
were
not
conducted
to
the
appropriate
standard,
and
that
no
such
evidence
has
been
provided.
Die
Inhaber
der
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
argumentieren,
dass
diese
Verallgemeinerung
nur
gerechtfertigt
sein
kann,
wenn
Belege
dafür
vorgelegt
werden,
dass
einzelne
Prüfungen
nicht
unter
Einhaltung
angemessener
Standards
durchgeführt
wurden,
und
dass
derartige
Belege
nicht
vorgelegt
wurden.
ELRC_2682 v1