Translation of "Evidence gathered" in German

We have visited the site and gathered evidence.
Wir haben die Stelle besucht und Spuren gesichert.
GlobalVoices v2018q4

Throughout the period, the Commission gathered evidence of over 25 cartel meetings.
Die Kommission sammelte Beweise für mehr als 25 Kartellzusammenkünfte während des betreffenden Zeitraums.
TildeMODEL v2018

Further evidence will be gathered as part of the public consultation on the interim report.
Weitere Fakten werden im Rahmen der ffentlichen Konsultation zum Zwischenbericht zusammengetragen.
TildeMODEL v2018

It is currently reviewing the evidence gathered.
Sie prüft gegenwärtig die sichergestellten Beweismittel.
TildeMODEL v2018

Deirdre, show us the evidence you've gathered.
Deirdre, zeig uns die Beweise, die du gesammelt hast.
OpenSubtitles v2018

There's no more evidence to be gathered.
Wir brauchen keine Beweise mehr sammeln.
OpenSubtitles v2018

The government will use the evidence gathered to prepare legislative action.
Die Regierung wird die gesammelten Stellungnahmen zur Vorbereitung legislativer Maßnahmen nutzen.
ParaCrawl v7.1

Its members had gathered evidence of bourgeois urban culture and purchased the first paintings.
Dessen Mitglieder haben sowohl Zeugnisse der bürgerlichen Stadtkultur als auch die ersten Gemälde zusammenzutragen.
Wikipedia v1.0

The prosecution was based principally on evidence and information gathered and reported by the Task Force.
Die Anklage stützte sich hauptsächlich auf die von der Arbeitsgruppe gesammelten und vorgelegten Beweise und Informationen.
MultiUN v1

Such a divergence might relate, for example, to the adequacy of the evidence gathered.
Eine unterschiedliche Beurteilung ist beispielsweise in der Frage möglich, ob die vorhandenen Beweismittel ausreichen.
TildeMODEL v2018

You've all seen the evidence we've gathered regarding your railroad trades.
Sie haben alle Beweise gesehen, die wir in Bezug auf Ihre Eisenbahn-Trades gesammelt haben.
OpenSubtitles v2018

Therefore, any and all evidence gathered during the search and seizure is inadmissible.
Daher sind alle Beweise, die während der Durchsuchung und Festnahme gewonnen wurden, nicht zulässig.
OpenSubtitles v2018

From evidence we've gathered, it looks like they were hunting him.
Und den Spuren nach zu urteilen, waren sie wahrscheinlich auf der Jagd nach ihm.
OpenSubtitles v2018

We've gathered evidence that strongly suggests... that he's behind the fall of the Daily Planet.
Wir haben Beweise, die zeigen, dass er hinter dem Ruin des Daily Planet steckt.
OpenSubtitles v2018