Translation of "Every man for himself" in German
Basically,
the
'every
man
for
himself'
mentality
still
prevails.
Dort
heißt
es
vornehmlich
nach
wie
vor
"jeder
für
sich
".
Europarl v8
I
wanted
to
be
reasonable,
give
them
reasonable
shares.
No.
They
wanted
every
man
for
himself.
Ich
wollte
es
gerecht
aufteilen,
aber
sie
wollten
jeder
für
sich
kämpfen.
OpenSubtitles v2018
If
things
go
bad
here,
every
man
for
himself.
Wenn
es
hier
schlecht
läuft
passt
jeder
auf
sich
selbst
auf.
OpenSubtitles v2018
It
means
every
man
for
himself.
Denn
so
bleibt
jeder
für
sich.
OpenSubtitles v2018
After
that,
it's
every
man
for
himself.
Danach,
steht
jeder
für
sich
selbst.
OpenSubtitles v2018
Then
they
betray
the
gang.
Every
man
for
himself.
Dann
die
Partei
für
die
Bande
und
danach
verraten
sie
die
Bande.
OpenSubtitles v2018
I
think
it's
every
man
for
himself.
Wenn,
dann
behält
es
jeder
für
sich.
OpenSubtitles v2018
So
what,
it's
just
every
man
for
himself,
then,
huh?
Heißt
das,
jeder
soll
für
sich
kämpfen?
OpenSubtitles v2018
Said
when
the
crisis
hit,
it'd
be
every
man
for
himself.
Er
sagte,
wenn
die
Krise
kommt,
kämpft
jeder
für
sich.
OpenSubtitles v2018
How
it's
every
man
for
himself.
Dass
jeder
für
sich
allein
verantwortlich
ist.
OpenSubtitles v2018
I
mean,
teams
of
two,
every
man
for
himself,
shock
and
awe?
Ich
meine,
zweier
Teams,
jeder
für
sich
selbst,
Schock
Methode?
OpenSubtitles v2018
Get
on.
If
anything
happens,
it's
every
man
for
himself.
Wenn
was
schief
geht,
ist
jeder
allein,
wie
beim
Masturbieren.
OpenSubtitles v2018
If
it's
supposed
to
be
every
man
for
himself,
they
ain't
gonna
create
no
fucking
alliance.
Wenn
es
heißt,
jeder
gegen
jeden,
bilden
sie
doch
kein
Bündnis.
OpenSubtitles v2018
Is
government
an
instrument
of
good
or
is
it
every
man
for
himself?
Ist
die
Regierung
ein
Instrument
des
Guten
oder
steht
jeder
für
sich
allein?
OpenSubtitles v2018
I
said
"every
man
for
himself."
Ich
sagte:
"Rette
sich,
wer
kann."
OpenSubtitles v2018