Translation of "Events of default" in German

The events of default entitling the NCB to terminate and close out all outstanding transactions should not be materially different from the provisions set out in point 6 .
Die Beendigungs - und Kündigungsgründe , aufgrund deren die NZB befugt ist , alle offen stehenden Einzelgeschäfte zu beenden , sollen sich nicht wesentlich von den in Punkt 6 spezifizierten Bestimmungen unter ­ scheiden .
ECB v1

Participating NCBs shall suspend or terminate access to intraday credit if one of the following events of default occurs:
Die teilnehmenden Zentralbanken schließen eine Stelle vorläufig oder endgültig von Innertageskrediten aus, wenn eines der folgenden Ausfallereignisse eintritt:
DGT v2019

The events of default entitling the NCB to terminate and close out all outstanding transactions should not be materially different from the provisions set out in paragraph 6.
Die Beendigungs- und Kündigungsgründe, aufgrund deren die NZB befugt ist, alle offen stehenden Einzelgeschäfte zu beenden, sollen sich nicht wesentlich von den in Nummer 6 spezifizierten Bestimmungen unterscheiden.
DGT v2019

The Credit Facility contains representations, restrictions, covenants and events of default as are customary for agreements of this type.
Die Kreditfazilität enthält Zusicherungen, Beschränkungen, Vereinbarungen und Verzugsfälle, wie es für diese Art Abkommen üblich ist.
ParaCrawl v7.1

Under the arrangements the Trustees are entitled to exercise the security over the escrow accounts upon the occurrence of certain limited events of default, principally relating to the relevant business (Royal Mail Holdings plc or Royal Mail Group Limited) going into insolvent liquidation or the security constituted by the escrow accounts becoming unenforceable.
Die Vereinbarung erlaubt den Treuhändern die Inanspruchnahme der Sicherheit für die Treuhandkonten beim Auftreten bestimmter beschränkter Verzugsereignisse, vor allem, wenn das entsprechende Unternehmen (Royal Mail Holdings plc oder Royal Mail Group Limited) aufgrund von Zahlungsunfähigkeit abgewickelt wird oder die durch die Treuhandkonten gestellte Sicherheit nicht mehr realisierbar ist. Die Besicherungsvereinbarung hält auch fest, unter welchen Umständen Gelder aus der Sicherheit freigegeben werden können.
DGT v2019

For an event of default to occur the customer must issue a reminder.
Der Eintritt des Verzuges bedarf einer Mahnung des Kunden.
ParaCrawl v7.1

The right to assert higher interest and further damages in the event of default hereby remains unaffected.
Die Geltendmachung höherer Zinsen und weiterer Schäden im Falle des Verzuges bleibt unberührt.
ParaCrawl v7.1

The enforcement of higher interest rates and further damage in the event of default hereby remains unaffected.
Die Geltendmachung höherer Zinsen und weiterer Schäden im Falle des Verzugs bleibt unberührt.
ParaCrawl v7.1

In the event of payment default, default interest of 8% above the base interest rate shall be paid.
Bei Zahlungsverzug sind Verzugszinsen von 8% über dem Basiszinssatz zu zahlen.
ParaCrawl v7.1

This entitlement shall lapse in the event of a default of payment or in case of a material deterioration in the financial circumstances of the Customer.
Die Einziehungsermächtigung erlischt bei Zahlungsverzug oder bei wesentlicher Verschlechterung der Vermögensverhältnisse des Bestellers.
ParaCrawl v7.1

Participants shall immediately inform the [insert name of CB] if an event of default occurs in relation to them.
Die Teilnehmer informieren die [Name der Zentralbank einfügen] umgehend über jedes sie betreffende Ausfallereignis.
DGT v2019