Translation of "Even despite" in German
Unfortunately,
even
despite
our
efforts,
they
continue
to
be
used.
Leider
werden
sie
auch
trotz
unserer
Bemühungen
weiter
benutzt.
Europarl v8
This
means
that
they
can
survive
and
even
multiply
despite
the
antibiotic.
Dies
bedeutet,
dass
sie
trotz
des
Antibiotikums
überleben
und
sich
sogar
vermehren.
ELRC_2682 v1
So
does
our
external
action
funding,
even
despite
the
crisis.
Auch
die
Finanzierung
unseres
auswärtigen
Handelns
bleibt
trotz
der
Krise
gewährleistet.
TildeMODEL v2018
Even
agriculture
flourishes
despite
the
rather
difficult
natural
environment.
Auch
die
Landwirtschaft
brachte
trotz
der
erschwerten
natürlichen
Bedingungen
gute
Ergebnisse.
WikiMatrix v1
Even
so,
despite
this
favourable
development,
unemployment
declined
only
slowly.
Allerdings
hat
die
Arbeitslosigkeit
trotz
dieser
günstigen
Entwicklung
nur
langsam
abgenommen.
EUbookshop v2
Even
despite
sickness
a
person
can
be
pervaded
and
strengthened
profoundly
by
the
peace
of
God.
Der
Friede
Gottes
kann
jemanden
auch
trotz
Krankheit
tief
erfüllen
und
stärken.
ParaCrawl v7.1
And
it
is
even
more
efficient,
despite
the
increase
in
performance.
Und
dabei
ist
er
trotz
Leistungssteigerung
noch
effizienter.
ParaCrawl v7.1
Heck,
even
DJ
Khaled,
despite
his
strong
Snapchat
following,
hasÂ
an
Instagram
account.
Sogar
DJ
Khaled
hat
Instagram,
trotz
der
vielen
Fans
auf
Snapchat.
ParaCrawl v7.1
Genio
therefore
easily
weighs
even
large
containers
despite
its
pleasantly
compact
construction.
Genio
wiegt
daher
trotz
ihrer
angenehm
kompakten
Bauweise
auch
größere
Gefäße
unkompliziert.
ParaCrawl v7.1
The
door
is
even
closed
despite
of
the
force
of
the
door
seals—not
shown.
Das
Verschließen
erfolgt
auch
gegen
die
Kraft
der
hier
nicht
gezeigten
Türdichtungen.
EuroPat v2
An
even
emission
of
heat
can
thus
be
ensured
even
despite
the
discontinuous
operation
of
the
heat
pump.
Dadurch
kann
trotz
diskontinuierlichen
Betriebes
der
Wärmepumpe
eine
gleichmäßige
Wärmeabgabe
geleistet
werden.
EuroPat v2
Heck,
even
DJ
Khaled,
despite
his
strong
Snapchat
following,
has
an
Instagram
account.
Sogar
DJ
Khaled
hat
Instagram,
trotz
der
vielen
Fans
auf
Snapchat.
ParaCrawl v7.1
Even
the
control
despite
spatial
separation
shows
a
seamless
networking
of
processes.
Auch
der
Steuerung
trotz
räumlicher
Trennung
zeigt
eine
lückenlose
Vernetzung
der
Prozesse.
ParaCrawl v7.1
The
capital
base
of
Funkwerk
also
proved
rather
comfortable
even
despite
the
net
loss
in
2009.
Auch
die
Eigenkapitalausstattung
von
Funkwerk
ist
trotz
des
Bilanzverlusts
2009
sehr
komfortabel.
ParaCrawl v7.1
Which
it
is
even
worse,
despite
assurances
to
the
contrary
Descartes.
Was
es
ist
noch
schlimmer,
trotz
der
Versicherungen
des
Gegenteils
Descartes.
ParaCrawl v7.1
But
even
despite
such
measures,
the
potato
moth
successfully
continues
to
conquer
the
world.
Trotz
dieser
Maßnahmen
erobert
die
Kartoffelmotte
erfolgreich
die
Welt.
ParaCrawl v7.1
This
worked
surprisingly
reliably
even
despite
the
background
noise
in
the
exhibition
hall.
Trotz
der
Umgebungsgeräusche
in
der
Messehalle
funktionierte
dies
erstaunlich
zuverlässig.
ParaCrawl v7.1
However,
there
is
no
absolute
certainty
even
despite
the
obligations
and
controls.
Eine
absolute
Sicherheit
gibt
es
aber
auch
trotz
der
Auflagen
und
Kontrollen
nicht.
ParaCrawl v7.1
Even
so,
despite
our
reasonable
efforts,
no
security
measure
is
ever
perfect
or
impenetrable.
Dennoch
und
trotz
unserer
angemessenen
Anstrengungen
ist
keine
Sicherheitsmaßnahme
jemals
perfekt
oder
unangreifbar.
ParaCrawl v7.1
It
is
also
durable,
even
despite
the
fact
thatyears
of
rust.
Es
ist
auch
dauerhaft,
sogar
trotz
der
Tatsache,
dassJahre
Rost.
ParaCrawl v7.1