Translation of "Even although" in German

Even this, although it really seems quite self-evident, was rejected by the Council.
Sogar das, obwohl es eigentlich selbstverständlich ist, hat der Rat abgelehnt.
Europarl v8

And even now, although you have such lovely children, I'm still ashamed.
Sogar jetzt, obwohl du schöne Kinder hast, schäme ich mich.
OpenSubtitles v2018

Even so, although you have made me happy and fulfilled,
Und dennoch, obwohl du mich glücklich machtest und befriedigt hast,
OpenSubtitles v2018

Even Jenna, although they has it knew nothing.
Sogar Jenna, obwohl sie davon gar nichts gewusst hat.
OpenSubtitles v2018

Although even the finest plan can't guarantee a flawless execution.
Aber auch der beste Plan garantiert keine fehlerfreie Umsetzung.
OpenSubtitles v2018

Do you share that view even although the Constitution is not yet in force?
Stimmen Sie dem zu, auch wenn der Verfassungsvertrag noch nicht anwendbar ist?
EUbookshop v2

They are not here at the moment even although there is an environment debate taking place.
Sie sind derzeit nicht hier, obwohl eine umwelt politische Debatte stattfindet.
EUbookshop v2

But, even this, although very true, doesn't yet characterize the change process.
Aber auch dies, obwohl sehr wahr, charakterisiert noch nicht den Veränderungsprozeß.
ParaCrawl v7.1

It never disturbs the users, even although they are quick asleep.
Es stört nicht die Nutzer, auch wenn sie schnell schlafen.
ParaCrawl v7.1

Although even Edinburgh has a cargo cycle delivery service.
Aber sogar Edinburgh hat mittlerweile seinen Lastenfahrraddienst.
ParaCrawl v7.1

Some patients will even develop nausea although this is less common.
Einige Patienten entwickeln sogar übelkeit, obgleich diese weniger allgemein ist.
ParaCrawl v7.1

Although even then, there had been vehement protests.
Obwohl es damals schon entschiedene Proteste gegeben habe.
ParaCrawl v7.1

There is much that is good in the Commission's proposal, although even that is too detailed.
Der Vorschlag der Kommission enthält viele gute Punkte, geht aber schon zu sehr ins Detail.
Europarl v8