Translation of "Even although" in German
Even
this,
although
it
really
seems
quite
self-evident,
was
rejected
by
the
Council.
Sogar
das,
obwohl
es
eigentlich
selbstverständlich
ist,
hat
der
Rat
abgelehnt.
Europarl v8
And
even
now,
although
you
have
such
lovely
children,
I'm
still
ashamed.
Sogar
jetzt,
obwohl
du
schöne
Kinder
hast,
schäme
ich
mich.
OpenSubtitles v2018
Even
so,
although
you
have
made
me
happy
and
fulfilled,
Und
dennoch,
obwohl
du
mich
glücklich
machtest
und
befriedigt
hast,
OpenSubtitles v2018
Even
Jenna,
although
they
has
it
knew
nothing.
Sogar
Jenna,
obwohl
sie
davon
gar
nichts
gewusst
hat.
OpenSubtitles v2018
Although
even
the
finest
plan
can't
guarantee
a
flawless
execution.
Aber
auch
der
beste
Plan
garantiert
keine
fehlerfreie
Umsetzung.
OpenSubtitles v2018
Do
you
share
that
view
even
although
the
Constitution
is
not
yet
in
force?
Stimmen
Sie
dem
zu,
auch
wenn
der
Verfassungsvertrag
noch
nicht
anwendbar
ist?
EUbookshop v2
They
are
not
here
at
the
moment
even
although
there
is
an
environment
debate
taking
place.
Sie
sind
derzeit
nicht
hier,
obwohl
eine
umwelt
politische
Debatte
stattfindet.
EUbookshop v2
But,
even
this,
although
very
true,
doesn't
yet
characterize
the
change
process.
Aber
auch
dies,
obwohl
sehr
wahr,
charakterisiert
noch
nicht
den
Veränderungsprozeß.
ParaCrawl v7.1
It
never
disturbs
the
users,
even
although
they
are
quick
asleep.
Es
stört
nicht
die
Nutzer,
auch
wenn
sie
schnell
schlafen.
ParaCrawl v7.1
Although
even
Edinburgh
has
a
cargo
cycle
delivery
service.
Aber
sogar
Edinburgh
hat
mittlerweile
seinen
Lastenfahrraddienst.
ParaCrawl v7.1
Some
patients
will
even
develop
nausea
although
this
is
less
common.
Einige
Patienten
entwickeln
sogar
übelkeit,
obgleich
diese
weniger
allgemein
ist.
ParaCrawl v7.1
Although
even
then,
there
had
been
vehement
protests.
Obwohl
es
damals
schon
entschiedene
Proteste
gegeben
habe.
ParaCrawl v7.1
There
is
much
that
is
good
in
the
Commission's
proposal,
although
even
that
is
too
detailed.
Der
Vorschlag
der
Kommission
enthält
viele
gute
Punkte,
geht
aber
schon
zu
sehr
ins
Detail.
Europarl v8