Translation of "Does not even" in German
According
to
the
most
recent
calculations,
it
does
not
even
amount
to
10
%
of
the
total
investment.
Es
sind
nach
jüngsten
Berechnungen
nicht
einmal
10
%
der
Investitionen.
Europarl v8
It
does
not
even
represent
10
%
of
our
production.
Er
stellt
nicht
einmal
10
%
unserer
Produktion
dar.
Europarl v8
Unfortunately,
the
Action
Plan
adopted
by
the
Council
does
not
even
make
reference
to
the
solidarity
clause.
Leider
verweist
der
vom
Rat
verabschiedete
Aktionsplan
noch
nicht
einmal
auf
die
Solidaritätsklausel.
Europarl v8
This
meat
does
not
even
come
from
Swiss
cows!
Von
der
Schweizer
Kuh
stammt
dieses
Fleisch
gar
nicht!
Europarl v8
The
Commission
does
not
even
apply
the
criteria
properly
during
the
accession
process.
Die
Kommission
wendet
die
Kriterien
nicht
einmal
während
des
Beitrittsprozesses
ordnungsgemäß
an.
Europarl v8
The
resolution
does
not
even
condemn
the
violence.
Diese
Entschließung
verurteilt
die
Gewalt
nicht
einmal.
Europarl v8
It
is,
however,
regrettable
that
the
text
does
not
go
even
further.
Es
ist
jedoch
bedauerlich,
dass
der
Text
nicht
noch
weiter
geht.
Europarl v8
In
my
opinion
this
does
not
seem
even
advisable.
Mir
erscheint
das
noch
nicht
einmal
klug.
Europarl v8
Besides,
SLIM
does
not
even
work
in
itself.
Außerdem
ist
SLIM
an
sich
bereits
nicht
mehr
tauglich.
Europarl v8
He
does
not
even
know
anything
about
it.
Er
weiß
doch
noch
gar
nichts
darüber.
Europarl v8
Furthermore,
the
modernization
programme
does
not
even
meet
all
post-Three
Mile
Island
requirements.
Weiter
erfüllt
das
Modernisierungsprogramm
nicht
einmal
alle
post-Three-Mile-Island
-Anforderungen.
Europarl v8
The
Council
does
not
even
follow
its
own
rules.
Der
Rat
folgt
nicht
einmal
seinen
eigenen
Regeln.
Europarl v8
The
only
problem
is
that
it
does
not
even
possess
buckets
with
which
to
draw
water.
Das
Problem
ist
nur,
sie
hat
nicht
einmal
Eimer
zum
Wasserschöpfen.
Europarl v8
All
this
is
often
very
incomplete,
and
sometimes
it
does
not
even
exist
at
all.
Dies
alles
ist
lückenhaft
und
bisweilen
überhaupt
nicht
vorhanden.
Europarl v8
Our
population
of
500
million
does
not
even
account
for
8%
of
the
world's
population.
Unsere
500
Millionen
Einwohner
machen
nicht
einmal
8
%
der
Weltbevölkerung
aus.
Europarl v8
This
disgraceful
resolution
does
not
even
shed
crocodile
tears
over
poverty
or
social
exclusion.
Diese
erbärmliche
Entschließung
hat
nicht
einmal
Krokodilstränen
für
Armut
oder
soziale
Ausgrenzung
übrig.
Europarl v8
In
other
States,
it
does
not
even
exist
in
embryonic
form.
In
anderen
wiederum
existiert
es
nicht
einmal
ansatzweise.
Europarl v8
What
has
been
put
in
place
in
the
so-called
reform
does
not
even
do
that.
Bei
der
so
genannten
Reform
ist
nicht
einmal
das
der
Fall.
Europarl v8
Unfortunately,
Sharon
does
not
even
remotely
live
up
to
this
respect.
Leider
kann
bei
Scharon
davon
nicht
im
Entferntesten
die
Rede
sein.
Europarl v8
He
does
not
even
understand
how
good
it
is.
Er
hat
selbst
gar
kein
Verständnis
dafür,
wie
schön
es
ist!
Books v1
Our
fast-paced
society
does
not
support
or
even
value
this
kind
of
work.
Unsere
schnelllebige
Gesellschaft
unterstützt
oder
wertschätzt
diese
Art
von
Arbeit
nicht.
TED2020 v1
God
does
not
do
even
an
atom's
weight
of
injustice.
Gott
tut
nicht
einmal
im
Gewicht
eines
Stäubchens
Unrecht.
Tanzil v1