Translation of "Does not even" in German

According to the most recent calculations, it does not even amount to 10 % of the total investment.
Es sind nach jüngsten Berechnungen nicht einmal 10 % der Investitionen.
Europarl v8

It does not even represent 10 % of our production.
Er stellt nicht einmal 10 % unserer Produktion dar.
Europarl v8

Unfortunately, the Action Plan adopted by the Council does not even make reference to the solidarity clause.
Leider verweist der vom Rat verabschiedete Aktionsplan noch nicht einmal auf die Solidaritätsklausel.
Europarl v8

This meat does not even come from Swiss cows!
Von der Schweizer Kuh stammt dieses Fleisch gar nicht!
Europarl v8

The Commission does not even apply the criteria properly during the accession process.
Die Kommission wendet die Kriterien nicht einmal während des Beitrittsprozesses ordnungsgemäß an.
Europarl v8

The resolution does not even condemn the violence.
Diese Entschließung verurteilt die Gewalt nicht einmal.
Europarl v8

It is, however, regrettable that the text does not go even further.
Es ist jedoch bedauerlich, dass der Text nicht noch weiter geht.
Europarl v8

In my opinion this does not seem even advisable.
Mir erscheint das noch nicht einmal klug.
Europarl v8

Besides, SLIM does not even work in itself.
Außerdem ist SLIM an sich bereits nicht mehr tauglich.
Europarl v8

He does not even know anything about it.
Er weiß doch noch gar nichts darüber.
Europarl v8

Furthermore, the modernization programme does not even meet all post-Three Mile Island requirements.
Weiter erfüllt das Modernisierungsprogramm nicht einmal alle post-Three-Mile-Island -Anforderungen.
Europarl v8

The Council does not even follow its own rules.
Der Rat folgt nicht einmal seinen eigenen Regeln.
Europarl v8

The only problem is that it does not even possess buckets with which to draw water.
Das Problem ist nur, sie hat nicht einmal Eimer zum Wasserschöpfen.
Europarl v8

All this is often very incomplete, and sometimes it does not even exist at all.
Dies alles ist lückenhaft und bisweilen überhaupt nicht vorhanden.
Europarl v8

Our population of 500 million does not even account for 8% of the world's population.
Unsere 500 Millionen Einwohner machen nicht einmal 8 % der Weltbevölkerung aus.
Europarl v8

This disgraceful resolution does not even shed crocodile tears over poverty or social exclusion.
Diese erbärmliche Entschließung hat nicht einmal Krokodilstränen für Armut oder soziale Ausgrenzung übrig.
Europarl v8

In other States, it does not even exist in embryonic form.
In anderen wiederum existiert es nicht einmal ansatzweise.
Europarl v8

What has been put in place in the so-called reform does not even do that.
Bei der so genannten Reform ist nicht einmal das der Fall.
Europarl v8

Unfortunately, Sharon does not even remotely live up to this respect.
Leider kann bei Scharon davon nicht im Entferntesten die Rede sein.
Europarl v8

He does not even understand how good it is.
Er hat selbst gar kein Verständnis dafür, wie schön es ist!
Books v1

Our fast-paced society does not support or even value this kind of work.
Unsere schnelllebige Gesellschaft unterstützt oder wertschätzt diese Art von Arbeit nicht.
TED2020 v1

God does not do even an atom's weight of injustice.
Gott tut nicht einmal im Gewicht eines Stäubchens Unrecht.
Tanzil v1