Translation of "European company" in German

The basic idea of introducing a common European company form for private companies is a very good one.
Der Grundgedanke der Einführung einer gemeinsamen europäischen Gesellschaftsform für Privatgesellschaften ist sehr gut.
Europarl v8

The current Statute for a European company is of symbolic value to a European undertaking.
Das derzeitige Statut für die Europäische Gesellschaft steht symbolisch für ein europäisches Vorhaben.
Europarl v8

Ms Oddy put it very well when she said that Europe needs the European company.
Frau Oddy sagte zu Recht, daß Europa die Europäische Aktiengesellschaft benötige.
Europarl v8

A typical example is that the issue of the European company statute has again reached stalemate.
Typisch dafür ist das erneute Festlaufen eines Dossiers zur europäischen Gesellschaftsform.
Europarl v8

The European Limited Company project has already failed due to the contentious issue of comanagement.
Bisher ist das Projekt einer europäischen Gesellschaft an der Streitfrage der Mitbestimmung gescheitert.
Europarl v8

There must not be a European public company without the involvement of the employees.
Eine Europa-AG ohne Mitwirkung der Arbeitnehmer darf es nicht geben.
Europarl v8

I would mention just the proposal for a Statute for the European Company.
Ich nenne nur den Vorschlag für eine europäische Aktiengesellschaft.
Europarl v8

The Member States have not yet been able to agree on the statute for a European private company.
Beim Statut der europäischen Privatgesellschaften konnten sich die Mitgliedstaaten bisher nicht einigen.
Europarl v8

I am thinking particularly of the proposal for a European company statute.
Ich denke insbesondere an den Vorschlag zur Einführung eines Europäischen Unternehmensstatuts.
Europarl v8

The European company has always been necessary for the internal market.
Die Europäische Aktiengesellschaft war für den Binnenmarkt immer notwendig.
Europarl v8

In addition, we demand the opportunity to participate in the planned European limited company.
Ferner fordern wir Mitwirkungsmöglichkeit bei der geplanten europäischen Aktiengesellschaft.
Europarl v8

I of course unreservedly support the demand for a European form of company.
Die Forderung nach einer europäischen Unternehmensform unterstütze ich natürlich vorbehaltlos.
Europarl v8

This afternoon, we voted on the Statute for a European private company.
Heute Nachmittag stimmten wir über das Statut für eine europäische Privatgesellschaft ab.
Europarl v8

The German Social Democratic (SPD) delegation has voted in favour of the option of establishing a European private company.
Die SPD-Abgeordneten haben für die Möglichkeit zur Gründung einer Europäischen Privatgesellschaft gestimmt.
Europarl v8

We need a European Company Statute with the full participation of the workforce.
Wir benötigen ein Statut der Europäischen Aktiengesellschaft mit der vollen Mitwirkung der Arbeitnehmerschaft.
Europarl v8

A European company without participation in some form is unthinkable.
Eine Europäische Aktiengesellschaft ohne Mitbestimmung in irgendeiner Form ist undenkbar.
Europarl v8

The European private company statute could be a useful option for them in this respect.
Das Statut der Europäischen Privatgesellschaft könnte für sie eine sinnvolle Wahlmöglichkeit sein.
Europarl v8

The European Company is supposed to attract companies to Europe.
Diese Europa-AG soll Unternehmen nach Europa bringen.
Europarl v8

I have in mind, for example, the work on drawing up a statute for the European private company.
Beispielsweise denke ich dabei an die Ausarbeitung eines Statuts für die Europäische Privatgesellschaft.
Europarl v8

There will not be one European limited liability company, but 15 European limited liability companies.
Es wird nicht eine europäische Aktiengesellschaft geben, sondern 15 europäische Aktiengesellschaften.
Europarl v8

Perhaps things will not be different with this form of European limited liability company.
Möglicherweise wird das bei dieser Form der europäischen Aktiengesellschaft nicht anders sein.
Europarl v8

On which basic conditions is this European limited liability company founded?
Auf welchen Rahmenbedingungen basiert diese Europäische Aktiengesellschaft?
Europarl v8