Translation of "Eu treaties" in German

However, the directive does not apply to activities which fall outside the scope of the EU treaties.
Die Richtlinie gilt jedoch nicht für Aktivitäten außerhalb des Anwendungsbereichs der EU-Verträge.
Europarl v8

The EU Treaties require Parliament to hold 12 sessions in Strasbourg each year.
Die EU-Verträge verlangen vom Parlament, jedes Jahr 12 Plenartagungen in Straßburg abzuhalten.
Europarl v8

Both are enshrined in the European Convention on Human Rights and in the EU Treaties.
Beides ist in der Europäischen Menschenrechtskonvention und in den EU-Verträgen fest verankert.
Europarl v8

This state of affairs undermines the fundamental principles of the EU Treaties.
Dies würde die Grundprinzipien der EU-Verträge untergraben.
Europarl v8

Children are actually invisible in the EU Treaties.
Kinder kommen in den EU-Verträgen kaum vor.
Europarl v8

It includes many provisions of earlier EU treaties, amended and updated.
Er enthält viele – geänderte und aktualisierte – Bestimmungen aus früheren EU-Verträgen.
EUbookshop v2

Under the EU treaties, culture remains a responsibility of each country.
Nach den EU-Verträgen bleibt Kultur Aufgabe der Mitgliedstaaten.
EUbookshop v2

Their respective powers, areas of activity and composition are laid down in the EU Treaties.
Ihre jeweiligen Kompetenzen, Aufgabengebiete und Zusammensetzung sind in den EU-Verträgen festgelegt.
ParaCrawl v7.1

However, this option requires changing the EU Treaties, which is generally known to be a very slow process.
Diese Option bedarf allerdings einer Änderung der EU-Verträge, ein bekanntlich langwieriger Prozess.
ParaCrawl v7.1

Borrowing is not possible under the EU treaties.
Eine Kreditaufnahme ist in den EU-Verträgen nicht vorgesehen.
ParaCrawl v7.1

They have not arisen because of EU treaties or directives.
Sie sind nicht Folge von EU-Verträgen oder EU-Direktiven.
ParaCrawl v7.1

The aims set out in the EU treaties are achieved by several types of legal act.
Die in den EU-Verträgen niedergelegten Ziele werden mit Hilfe unterschiedlicher Rechtsakte verwirklicht.
ParaCrawl v7.1