Translation of "Eu convention" in German

The Member States are negotiating an EU Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters.
Die Mitgliedstaaten verhandeln derzeit über ein EU-Übereinkommen über gegenseitigen Beistand in Strafsachen.
EUbookshop v2

This decision opens the way for the full implementation of the EU convention which calls for mutual assistance in criminal matters.
Dieser Beschluss schafft die Voraussetzungen für die allseitige Umsetzung des EU-Übereinkommens über Rechtshilfe in Strafsachen.
Europarl v8

Mr President, the EU Convention comes at a very important moment in the life of the European Union.
Herr Präsident, der EU-Konvent findet in einer sehr wichtigen Zeit für die Europäische Union statt.
Europarl v8

The minority's proposals from the EU Convention may be laughed at in this House.
Hier in diesem Hause lacht man vielleicht über die Vorschläge der Minderheit im EU-Konvent.
Europarl v8

The EUCDW calls upon the EU convention to produce a statement that fulfils these objectives.
Die EUCDA fordert den EU-Konvent auf, einen Text vorzulegen, der diesen Ambitionen genügt.
ParaCrawl v7.1

The coordination of negotiations on an EU Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters and the Council of Europe's draft for a Second Additional Protocol to the 1959 European Convention on Mutual Assistance has been discussed in detail at EU level.
Die Koordinierung der Verhandlungen über ein Übereinkommen der Europäischen Union über die Rechtshilfe in Strafsachen und den Entwurf des Europarats für ein zweites Zusatzprotokoll zum Europäischen Übereinkommen über die Rechtshilfe in Strafsachen von 1959 ist auf Unionsebene ausführlich erörtert worden.
Europarl v8

The working party on mutual assistance in criminal matters, which is drawing up the new EU convention, last examined the question of coordination at its meeting on 17 and 18 February 1999.
Die Gruppe "Rechtshilfe in Strafsachen" , die das neue EU-Übereinkommen ausarbeitet, hat die Frage der Koordinierung zuletzt in der Sitzung am 17. und 18. Februar 1999 geprüft.
Europarl v8

I should be very pleased if someone in this Chamber could give me a practical example of how the human rights of one of my constituents will be better protected as a result of the EU signing the convention.
Ich würde es sehr begrüßen, wenn jemand in diesem Plenarsaal ein praktisches Beispiel dafür geben könnte, wie die Menschenrechte eines Mitglieds meines Wahlkreises dadurch besser geschützt werden, dass die EU die Konvention unterschreibt.
Europarl v8

I want to be reassured that if the EU signs the convention, that position will not change.
Ich möchte versichert werden, dass sich im Falle der Unterzeichnung der EU diese Position nicht verändern wird.
Europarl v8

Taking into account the best interests of the EU, especially the fishing opportunities afforded the EU under the convention, I believe that the approval of this amendment is crucial, and can be criticised only for its lateness.
Unter Berücksichtigung der Interessen der EU, besonders die Fangmöglichkeiten, die der EU von dem Übereinkommen zugestanden werden, glaube ich, dass die Zustimmung zu dieser Änderung entscheidend ist und sie nur aufgrund ihrer Verzögerung kritisiert werden kann.
Europarl v8

Privacy is a human right that cannot be abolished with an EU directive, a convention or national legislation.
Die Privatsphäre ist ein Menschenrecht, das weder durch Richtlinien und allgemeine Bestimmungen der EU noch nationale Rechtsvorschriften aufgehoben werden kann.
Europarl v8

Thanks to accession to the convention, EU institutions will be subject to external, independent supervision in terms of conformity of the legislation and activities of the EU with the European Convention on Human Rights.
Dank dem Beitritt zur Konvention unterliegen die EU-Einrichtungen einer externen, unabhängigen Überwachung, was die Konformität der Gesetzgebung und der Aktivitäten der EU mit denen der Europäischen Menschenrechtskonvention anbelangt.
Europarl v8

Certain overlaps between the draft EU convention and the Council of Europe's draft protocol are unavoidable given that the objective of both new instruments is to improve rules for mutual assistance in criminal matters.
Gewisse Überschneidungen zwischen dem Entwurf des EU-Übereinkommens und dem Entwurf des Protokolls des Europarates sind insofern unvermeidlich, als beide neuen Rechtsakte das Ziel verfolgen, die Rechtshilferegelungen in Strafsachen zu verbessern.
Europarl v8

At the same time I believe it is important to take into account during the negotiations that the reform of the operation of the European Court of Human Rights in Strasbourg will coincide with the accession of the EU to the Convention.
Gleichzeit muss meiner Ansicht nach während der Verhandlungen berücksichtigt werden, dass die Reform der Arbeitsweise des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte in Straßburg mit dem Beitritt der EU zur Konvention zusammenfällt.
Europarl v8

The EU convention will impose stricter mutual assistance obligations on the 15 Member States than the Council of Europe protocol, which can be applied to over 40 countries with very different legal systems.
Das EU-Übereinkommen wird den 15 Mitgliedsstaaten strengere Rechtshilfeverpflichtungen auferlegen als das Protokoll des Europarates, das in über 40 Ländern mit sehr unterschiedlichen Rechtssystemen Geltung erlangen kann.
Europarl v8

In the EU Convention, Mrs Dybkjær and others fought bravely for gender equality but, unfortunately, this was only incorporated into the values of the Danish edition.
Im EU-Konvent haben sich Frau Dybkjær und andere tapfer für die Gleichstellung eingesetzt, doch leider ist dies nur in der dänischen Ausgabe angemessen dargestellt worden.
Europarl v8

I therefore regret the fact that this proposal for a framework decision is intended to regulate only the private and not the public sector, especially given that national legislations are still not harmonised - there are, for example four Member States that have still not ratified the EU Convention on corruption in the public sector - which could give rise to situations of objective legal uncertainty.
Deshalb bedauere ich, dass dieser Vorschlag für einen Rahmenbeschluss nur den privaten und nicht den öffentlichen Sektor regeln soll, insbesondere, wenn man berücksichtigt, dass die nationalen Rechtsvorschriften noch nicht harmonisiert sind (vier Mitgliedstaaten haben noch nicht das Übereinkommen der EU über Bestechung im öffentlichen Sektor ratifiziert), was zu Situationen einer objektiven Rechtsunsicherheit führen kann.
Europarl v8

Furthermore, establishing a different regulatory approach to corruption in the private sector, which is the subject of this framework decision, and to corruption in the public sector, the subject of the 1997 EU Convention, could also create problems in implementing the framework decision on the European arrest warrant.
Andererseits kann es bei der Anwendung des Rahmenbeschlusses über den Europäischen Haftbefehl Schwierigkeiten hervorrufen, wenn wir einen unterschiedlichen Ansatz für die Regelung der Bestechung im privaten Sektor (den Gegenstand dieses Rahmenbeschlusses) und für die Bestechung im öffentlichen Sektor (den Gegenstand des Übereinkommens der EU von 1997) schaffen.
Europarl v8

The Greek Government has worked very closely with all the representatives on the EU Convention and this has contributed in ensuring a new draft Treaty that will pave the way for new structures within the Union.
Die griechische Regierung hat mit allen Vertretern des EU-Konvents sehr eng zusammengearbeitet und dadurch zu einem neuen Vertragsentwurf beigetragen, der neuen Strukturen in der Union den Weg ebnen wird.
Europarl v8

One of the clear benefits of the EU Convention process is that we have a draft treaty that forms a basis for the present discussions.
Einer der offenkundigen Vorteile des EU-Konvents besteht darin, dass uns ein Vertragsentwurf als Grundlage für die gegenwärtigen Diskussionen vorliegt.
Europarl v8

When charges were eventually pressed against the accused, and when it was made clear that these included a charge of accepting foreign (that is, EU) funds without authorisation, the European Commission delegation in Cairo reminded the appropriate authorities that grants to civil society organisations were perfectly proper and covered by the EU-Egypt framework convention on financial and technical cooperation.
Als schließlich gegen die Beschuldigten Anklage erhoben war und feststand, dass zu den Anklagepunkten auch die ungenehmigte Annahme von Geldern aus dem Ausland (nämlich aus der EU) gehörte, erinnerte die Delegation der Europäischen Kommission die zuständigen Behörden daran, dass Fördermittel für Organisationen der Zivilgesellschaft völlig in Ordnung gingen und vom Rahmenabkommen zwischen der EU und Ägypten über finanzielle und technische Zusammenarbeit gedeckt seien.
Europarl v8