Translation of "Eu bodies" in German
However,
EU
bodies
and
institutions
do
not
always
succeed
in
this.
Die
Organe
der
EU
sind
dabei
jedoch
nicht
immer
erfolgreich.
Europarl v8
This
was
our
first
reaction
in
the
EU
bodies.
Das
war
unsere
erste
Reaktion
in
den
EU-Institutionen.
Europarl v8
Its
aim
is
that
these
guidelines
should
come
into
use
in
all
the
EU
bodies.
Ziel
ist
es,
daß
diese
Empfehlungen
in
allen
EU-Institutionen
zur
Anwendung
kommen.
Europarl v8
In
view
of
the
increasing
number
of
concerns
on
this
question,
further
investigation
by
the
appropriate
EU
bodies
is
needed.
Angesichts
der
besorgniserregenden
Entwicklung
sollten
die
zuständigen
Gremien
der
EU
diese
Thematik
vertiefen.
TildeMODEL v2018
This
requires
the
presence
of
EU
institutional
bodies
within
the
ad
hoc
groups.
Deshalb
sollten
die
Arbeitsorgane
der
EU-Institutionen
in
den
Ad-hoc-Gruppen
vertreten
sein.
TildeMODEL v2018
The
Charter
applies
to
actions
by
all
EU
institutions
and
bodies.
Die
Charta
findet
bei
dem
Handeln
aller
Organe
und
Einrichtungen
der
EU
Anwendung.
TildeMODEL v2018
The
other
EU
institutions
and
bodies
can
take
part
as
observers.
Die
übrigen
Organe
und
Einrichtungen
der
Europäischen
Union
können
als
Beobachter
teilnehmen.
TildeMODEL v2018
It
sets
out
the
positions
of
the
various
EU
institutions
and
bodies
on
the
subject,
where
applicable.
Ferner
werden
die
einschlägigen
Standpunkte
der
EU-Institutionen
dargelegt.
TildeMODEL v2018
Participants
did
not
make
the
distinction
between
the
various
EU
bodies
and
institutions.
Die
Teilnehmer
unterschieden
nicht
zwischen
den
verschiedenen
Organen
und
Einrichtungen
der
EU.
TildeMODEL v2018
This
sets
an
example
for
other
EU
institutions
and
bodies.
Dies
hat
eine
Vorbildfunktion
für
andere
EU-Institutionen
und
Einrichtungen.
TildeMODEL v2018
EU
institutions
and
bodies
must
therefore
respect
the
Charter.
Folglich
müssen
die
Organe
und
Einrichtungen
der
EU
die
Charta
achten.
TildeMODEL v2018
It
requested
the
competent
EU
bodies
to
pursue
their
efforts
to
that
end.
Er
forderte
die
zuständigen
Gremien
der
EU
auf,
ihre
diesbezüglichen
Bemühungen
fortzusetzen.
TildeMODEL v2018
The
Document
also
takes
into
account
information
transmitted
by
EU
bodies
such
as
EUROPOL
and
EUROJUST.
Sie
berücksichtigt
zudem
Informationen
von
EU-Stellen
wie
Europol
und
Eurojust.
TildeMODEL v2018
It
will
set
out
an
appropriate
timeframe
for
Member
States
and
the
relevant
EU
bodies
to
implement
the
CISE.
Sie
wird
für
die
Mitgliedstaaten
und
die
zuständigen
EU-Stellen
einen
angemessenen
Zeitplan
aufstellen.
TildeMODEL v2018
It
will
cooperate
closely
with
the
EEAS
and
other
EU
bodies
to
promote
this
policy.
Sie
wird
dabei
eng
mit
dem
EAD
und
anderen
EU-Stellen
zusammenarbeiten.
TildeMODEL v2018
Audits
by
EU
bodies
examine
the
overall
functioning
of
national
control
systems.
Prüfungen
durch
EU-Stellen
betreffen
die
allgemeine
Funktionsweise
nationaler
Kontrollsysteme.
EUbookshop v2