Translation of "Eu accession" in German
Macedonia
is
ready
to
begin
talks
on
EU
accession.
Mazedonien
ist
bereit,
die
Gespräche
über
den
Beitritt
zur
EU
zu
beginnen.
Europarl v8
Serbia
has
taken
a
giant
step
towards
EU
accession.
Serbien
hat
einen
riesigen
Schritt
in
Richtung
EU-Beitritt
getan.
Europarl v8
This
conflict
casts
a
huge
shadow
over
Turkey's
EU
accession
negotiations.
Dieser
Konflikt
wirft
einen
breiten
Schatten
auf
die
Beitrittsverhandlungen
der
Türkei.
Europarl v8
Against
such
a
backdrop,
negotiations
on
EU
accession
are
leading
to
a
dead
end.
Vor
einem
derartigen
Hintergrund
führen
die
Beitrittsverhandlungen
zur
EU
in
eine
Sackgasse.
Europarl v8
However,
fulfilling
the
criteria
for
EU
accession
demands
considerable
efforts.
Die
Erfüllung
der
Kriterien
für
den
EU-Beitritt
erfordert
jedoch
einiges
an
Bemühungen.
Europarl v8
This
month,
Lithuania
is
marking
the
seventh
anniversary
of
EU
accession.
In
diesem
Monat
begeht
Litauen
den
siebten
Jahrestag
seiner
Aufnahme
in
die
EU.
Europarl v8
This
is
the
core
of
the
Copenhagen
criteria
for
EU
accession.
Das
ist
der
Kern
der
Kopenhagener
Kriterien
für
den
EU-Beitritt.
Europarl v8
His
policy
on
Turkey
does
not
aim
to
achieve
EU
accession
for
Turkey.
Seine
Türkeipolitik
setzt
nicht
auf
einen
EU-Beitritt.
Europarl v8
Turkey’s
EU
accession
negotiations
are
now
under
way.
Mittlerweile
laufen
die
Verhandlungen
über
den
EU-Beitritt
der
Türkei.
Europarl v8
During
her
journey
to
EU
accession
and
since
2004,
Slovenia
has
achieved
many
successes.
Slowenien
hat
auf
seinem
Wege
zum
Beitritt
und
seit
2004
viele
Erfolge
errungen.
Europarl v8
For
Poles,
the
dream
was
realized
on
May
1
with
EU
accession.
Für
die
Polen
erfüllte
sich
dieser
Traum
mit
dem
EU-Beitritt
am
1.
Mai.
News-Commentary v14
On
3
October,
the
EU
opened
accession
negotiations
with
Turkey
and
Croatia.
Am
3.
Oktober
nahm
die
EU
Beitrittsverhandlungen
mit
der
Türkei
und
Kroatien
auf.
TildeMODEL v2018
EU
accession
remains
the
main
goal
of
the
new
government.
Der
EU-Beitritt
bleibt
das
wichtigste
Ziel
der
neuen
Regierung.
TildeMODEL v2018
Up
until
EU
accession,
the
alcohol
market
was
subject
to
the
"branntweinmonopol".
Bis
zum
Beitritt
unterlag
der
Alkoholmarkt
dem
Branntweinmonopol.
TildeMODEL v2018
The
Canary
Islands
became
part
of
the
EU
with
the
accession
of
Spain
in
1986.
Die
Kanarischen
Inseln
gehören
seit
dem
Beitritt
Spaniens
im
Jahr
1986
zur
EU.
TildeMODEL v2018
He
also
pointed
out
that
there
was
a
need
for
campaigns
to
raise
awareness
of
the
EU
in
the
accession
countries.
Ferner
unterstreicht
er
die
Bedeutung
von
Informationskampagnen
über
die
EU
in
den
Beitrittsstaaten.
TildeMODEL v2018
The
judiciary
is
being
prepared
for
EU
accession.
Die
Justiz
wird
derzeit
auf
den
EU-Beitritt
vorbereitet.
TildeMODEL v2018
Such
restructuring
is
essential,
independent
of
EU
accession.
Diese
Notwendigkeit
besteht
ganz
unabhängig
vom
EU-Beitritt.
TildeMODEL v2018